2 Kings 25:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le neuvième jour du [quatrième] mois, alors que la famine sévissait durement dans la ville et que la population du pays n’avait plus rien à manger,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La famine devint terrible dans la ville; il n'y avait plus de quoi nourrir la population. Le neuvième jour du quatrième mois,
French (Catholique Crampon 1923) Le neuvième jour du mois, comme la famine était plus grande dans la ville, et qu'il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays,
French (J.N. Darby) 1885 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine se renforça dans la ville, et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
French (La Bible expliquée) La famine devint terrible dans la ville; il n'y avait plus de quoi nourrir la population. Le neuvième jour du quatrième mois,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le neuvième jour du mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le neuvième jour du mois, comme la famine était forte dans la ville et qu'il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le neuvième jour du mois, la famine régnait dans la ville et le peuple du pays n'avait plus de pain.
French Jerusalem 1998 Au quatrième mois, le neuf du mois, alors que la famine sévissait dans la ville et que la population n'avait plus rien à manger,
French Machaira 2012 Le neuvième jour du quatrième mois, la famine sévissait dans la ville, et il n’y avait plus de pain pour le peuple du pays.
French Martin 1744 Et le neuvième jour du [quatrième] mois la famine augmenta dans la ville, de sorte qu'il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le neuvième jour du mois, la famine était forte dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple du pays.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La famine était devenue terrible dans la ville; il n'y avait plus de quoi nourrir la population. Le neuvième jour du quatrième mois,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le 9 du mois, comme la famine était forte dans la ville et qu'il n'y avait pas de pain pour les habitants du pays,
French OST (Ostervald) Le neuvième jour du quatrième mois, la famine sévissait dans la ville, et il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays.
French OST - Osterwald Le neuvième jour du quatrième mois, la famine sévissait dans la ville, et il n'y avait plus de pain pour le peuple du pays.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il y a une famine terrible dans la ville, et les gens n’ont plus rien à manger. Le quatrième mois, le 9 du mois,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Le neuvième jour du [quatrième] mois la famine était extrême dans la ville et il n'y avait point de pain pour le peuple du pays.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le neuvième jour du quatrième mois, la famine était si forte dans la ville qu’il n'y avait plus de pain pour la population du pays.
French Vigouroux 1902 Bible et au neuvième jour du mois. Et la famine régna dans la ville, et il n'y avait pas de pain pour le peuple.