2 Kings 25:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Nebouzaradân, chef de la garde, emmena tous ces prisonniers au roi de Babylone, à Ribla.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Nebouzaradan les conduisit auprès du roi de Babylone, à Ribla.
French (Catholique Crampon 1923) Les ayant pris, Nabuzardan, capitaine des gardes, les conduisit vers le roi de Babylone à Rébla.
French (J.N. Darby) 1885 Et Nebuzaradan, chef des gardes, les prit et les mena vers le roi de Babylone à Ribla.
French (La Bible expliquée) Nebouzaradan les conduisit auprès du roi de Babylone, à Ribla.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Nebouzaradân, chef des gardes, les prit et les conduisit au roi de Babylone à Ribla.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Nébuzaradan, prévôt des bouchers, les prit donc et les envoya au roi de Babylone, à Ribla.
French Jerusalem 1998 Nebuzaradân, commandant de la garde, les prit et les mena auprès du roi de Babylone à Ribla,
French Machaira 2012 Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
French Martin 1744 Nébuzar-adan donc prévôt de l'hôtel les prit, et les mena au Roi de Babylone à Ribla.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Nebuzaradan, chef des gardes, les prit, et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Nebouzaradan, chef des gardes, les prit et les fit marcher jusque vers le roi de Babylone, à Ribla.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Nebouzaradân, chef des gardes, les prit et les conduisit au roi de Babylone à Ribla.
French OST (Ostervald) Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
French OST - Osterwald Nébuzar-Adan, capitaine des gardes, les prit et les mena au roi de Babylone, à Ribla.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Nebouzaradan les conduit auprès du roi de Babylone, à Ribla.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 tels sont ceux que prit Nebuzaradan, chef des satellites, et il les mena vers le roi de Babel à Ribla.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Nebuzaradan, le chef des gardes, les captura et les conduisit vers le roi de Babylone à Ribla,
French Vigouroux 1902 Bible Nabuzardan, général de l'armée (chef des soldats), les prit et les emmena au roi de Babylone à Réblatha.