2 Kings 24:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fit ce que l’Eternel considère comme mal, tout comme Yehoyaqim.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Sédécias fit ce qui déplaît au Seigneur, tout comme Joaquim.
French (Catholique Crampon 1923) Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, imitant tout ce qu'avait fait Joakim.
French (J.N. Darby) 1885 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, selon tout ce que Jehoïakim avait fait.
French (La Bible expliquée) Sédécias fit ce qui déplaît au Seigneur, tout comme Joaquim.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Jojakim.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fit ce qui déplaisait au Seigneur, exactement comme l'avait fait Joïaqim.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, selon tout ce qu'avait fait Jéhojakim.
French Jerusalem 1998 Il fit ce qui déplaît à Yahvé, tout comme avait fait Joiaqim.
French Machaira 2012 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avait fait Jéhojakim.
French Martin 1744 Il fit ce qui déplaît à l'Eternel comme avait fait Jéhojakim.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avait fait Jojakim.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Sédécias fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, tout comme Joaquim.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, en tout point comme l'avait fait Yehoyaqim.
French OST (Ostervald) Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, tout comme avait fait Jéhojakim.
French OST - Osterwald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, tout comme avait fait Jéhojakim.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Sédécias fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur, exactement comme Yoaquim.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel en tout point comme avait fait Jojakim.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme l’avait fait Jojakim.
French Vigouroux 1902 Bible Il fit le mal devant le Seigneur, et commit (tous) les mêmes crimes que Joakim.