2 Kings 23:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) On ne permit pas aux prêtres des hauts lieux d’officier à l’autel de l’Eternel à Jérusalem, ils furent seulement autorisés à manger du pain sans levain avec les autres prêtres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cependant les prêtres qui avaient officié dans les lieux sacrés ne furent pas autorisés à offrir des sacrifices sur l'autel du Seigneur, à Jérusalem; mais ils pouvaient manger des pains sans levain, tout comme les autres prêtres.
French (Catholique Crampon 1923) Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l'autel de Yahweh à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
French (J.N. Darby) 1885 Toutefois les sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas vers l'autel de l'Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
French (La Bible expliquée) Cependant les prêtres qui avaient officié dans les lieux sacrés ne furent pas autorisés à offrir des sacrifices sur l'autel du Seigneur, à Jérusalem; mais ils pouvaient manger des pains sans levain, tout comme les autres prêtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l'autel de l'Eternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l'autel du Seigneur à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Cependant les sacrificateurs des hauts-lieux ne montèrent plus à l'autel de l'Eternel à Jérusalem, mais ils mangèrent les pains sans levain au milieu de leurs frères.
French Jerusalem 1998 Toutefois les prêtres des hauts lieux ne pouvaient pas monter à l'autel de Yahvé à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
French Machaira 2012 Au reste, ceux qui avaient été sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas à l’autel de YEHOVAH à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.
French Martin 1744 Au reste, ceux qui avaient été Sacrificateurs des hauts lieux ne montaient point vers l'autel de l'Eternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Toutefois les prêtres des hauts lieux ne montaient pas à l'autel de l'Eternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Cependant, les prêtres qui avaient officié dans les lieux consacrés aux divinités ne furent pas autorisés à offrir des sacrifices sur l'autel du Seigneur, à Jérusalem; mais ils pouvaient manger des pains sans levain, tout comme les autres prêtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toutefois les sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas à l'autel de l'Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
French OST (Ostervald) Au reste, ceux qui avaient été sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas à l'autel de l'Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.
French OST - Osterwald Au reste, ceux qui avaient été sacrificateurs des hauts lieux ne montaient pas à l'autel de l'Éternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain parmi leurs frères.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les prêtres des lieux sacrés ne doivent pas offrir de sacrifices sur l’autel du Seigneur à Jérusalem. Mais ils peuvent manger des pains sans levain, comme les autres prêtres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pourtant les prêtres des tertres ne sacrifiaient pas sur l'autel de l'Éternel dans Jérusalem, mais ils mangeaient des azymes parmi leurs frères.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Toutefois, les prêtres des hauts lieux ne pouvaient pas monter à l'autel de l'Eternel à Jérusalem, mais ils mangeaient des pains sans levain au milieu de leurs frères.
French Vigouroux 1902 Bible Cependant les prêtres des hauts lieux ne montèrent pas à l'autel du Seigneur dans la ville de Jérusalem, mais ils mangeaient seulement les azymes au milieu de leurs frères.