2 Kings 23:32 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il fit ce que l’Eternel considère comme mal, tout comme ses ancêtres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Joachaz fit ce qui déplaît au Seigneur, tout comme ses ancêtres.
French (Catholique Crampon 1923) Il fit ce qui est mal aux yeux de Yahweh, selon tout ce qu'avaient fait ses pères.
French (J.N. Darby) 1885 Et il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, selon tout ce que ses pères avaient fait.
French (La Bible expliquée) Joachaz fit ce qui déplaît au Seigneur, tout comme ses ancêtres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avaient fait ses pères.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il fit ce qui déplaisait au Seigneur, exactement comme l'avaient fait ses pères.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Eternel tout comme avaient fait ses pères.
French Jerusalem 1998 Il fit ce qui déplaît à Yahvé, tout comme avaient fait ses pères.
French Machaira 2012 Il fit ce qui est mauvais aux yeux de YEHOVAH, tout comme avaient fait ses pères.
French Martin 1744 Il fit ce qui déplaît à l'Eternel, comme avaient fait ses pères.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme avaient fait ses pères.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Joachaz fit ce qui est mal aux yeux du Seigneur, tout comme ses ancêtres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel, en tout point comme avaient fait ses pères.
French OST (Ostervald) Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, tout comme avaient fait ses pères.
French OST - Osterwald Il fit ce qui est mauvais aux yeux de l'Éternel, tout comme avaient fait ses pères.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Joakaz fait ce qui est mal aux yeux du Seigneur, exactement comme ses ancêtres.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il fit ce qui est mal aux yeux de l'Éternel en tout comme ses pères avaient fait.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, entièrement comme l’avaient fait ses ancêtres.
French Vigouroux 1902 Bible Il fit le mal devant le Seigneur et commit tous les mêmes crimes que ses pères.