2 Kings 23:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Néanmoins, l’Eternel n’abandonna pas la grande et ardente colère dans laquelle il était entré contre Juda, à cause des nombreux crimes par lesquels Manassé l’avait irrité. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Cependant la colère du Seigneur à l'égard du royaume de Juda était si grande qu'il refusa de se laisser apaiser, tant le roi Manassé l'avait irrité. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Toutefois Yahweh ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, parce sa colère était enflammée contre Juda, à cause des provocations par lesquelles Manassé l'avait irrité. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Toutefois l'Éternel ne revint point de l'ardeur de sa grande colère, dont il était embrasé contre Juda, à cause de toutes les provocations par lesquelles Manassé l'avait provoqué. |
| French (La Bible expliquée) | Cependant la colère du Seigneur à l'égard du royaume de Juda était si grande qu'il refusa de se laisser apaiser, tant le roi Manassé l'avait irrité. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toutefois l'Eternel ne se désista point de l'ardeur de sa grande colère dont il était enflammé contre Juda, à cause de tout ce qu'avait fait Manassé pour l'irriter. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toutefois le Seigneur ne revint pas de sa grande colère, de la colère ardente dans laquelle il s'était mis contre Juda, à cause de tout ce que Manassé avait fait pour le contrarier. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Néanmoins l'Eternel ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, parce que sa colère s'était enflammée contre Juda, à cause de toutes les choses par lesquelles Manassé l'avait contristé. |
| French Jerusalem 1998 | Pourtant, Yahvé ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui s'était enflammée contre Juda pour les déplaisirs que Manassé lui avait causés. |
| French Machaira 2012 | Toutefois YEHOVAH ne revint pas de l’ardeur de sa grande colère, qui s’était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l’irriter. |
| French Martin 1744 | Toutefois l'Eternel ne revint point de l'ardeur de sa grande colère de laquelle il avait été embrasé contre Juda, à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toutefois l'Eternel ne se désista point de l'ardeur de sa grande colère dont il était enflammé contre Juda, à cause de tout ce qu'avait fait Manassé pour l'irriter. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Cependant, la colère du Seigneur qui s'était enflammée contre le royaume de Juda était si grande qu'il refusa de se laisser apaiser, tant le roi Manassé l'avait offensé. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toutefois l'Éternel ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère dont il était enflammé contre Juda, à cause de tout ce qu'avait fait Manassé pour l'irriter. |
| French OST (Ostervald) | Toutefois l'Éternel ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui s'était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter. |
| French OST - Osterwald | Toutefois l'Éternel ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui s'était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pourtant, la grande colère du Seigneur continue à brûler contre le royaume de Juda. Cette colère, c’est le roi Manassé qui l’a provoquée en agissant contre le Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Néanmoins l'Éternel ne revint pas de sa grande et ardente colère dont Il était enflammé contre Juda à cause de toutes les provocations dont Manassé l'avait provoqué. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toutefois, l'Eternel ne renonça pas à l'ardeur de sa colère. Elle était grandement enflammée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant l'extrême colère et la fureur du Seigneur qui s'était allumée (Cependant le Seigneur ne revint pas de la colère de sa grande fureur, dont fut irritée sa fureur) contre Juda, à cause des crimes par lesquels Manassé l'avait irrité, ne fut pas apaisée alors. |