2 Kings 23:21 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Là-dessus, le roi ordonna à tout le peuple : Célébrez la Pâque en l’honneur de l’Eternel votre Dieu, comme cela est prescrit dans ce livre de l’alliance. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi Josias ordonna au peuple tout entier de célébrer la fête de la Pâque en l'honneur du Seigneur leur Dieu, comme le livre de l'alliance le commande. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le roi donna cet ordre à tout le peuple: «Célébrez la Pâque en l'honneur de Yahweh, votre Dieu, comme il est écrit dans le livre de l'alliance.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi commanda à tout le peuple, disant: Célébrez la Pâque à l'Éternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. |
| French (La Bible expliquée) | Le roi Josias ordonna au peuple tout entier de célébrer la fête de la Pâque en l'honneur du Seigneur leur Dieu, comme le livre de l'alliance le commande. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi donna cet ordre à tout le peuple: Célébrez la Pâque en l'honneur de l'Eternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi donna cet ordre à tout le peuple: Célébrez la Pâque pour le Seigneur, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi donna des ordres à tout le peuple en disant: Célébrez une Pâque à l'Eternel votre Dieu, selon ce qui est écrit dans ce livre de l'alliance. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi donna cet ordre à tout le peuple: "Célébrez une Pâque en l'honneur de Yahvé votre Dieu, de la manière qui est écrite dans ce livre de l'alliance." |
| French Machaira 2012 | Alors le roi donna ce commandement à tout le peuple: Célébrez la pâque à YEHOVAH votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l’alliance. |
| French Martin 1744 | Alors le Roi commanda à tout le peuple, en disant: Célébrez la Pâque à l'Eternel votre Dieu, en la manière qu'il est écrit au Livre de cette alliance. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi donna cet ordre à tout le peuple: Célébrez la Pâque en l'honneur de l'Eternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi Josias ordonna au peuple tout entier: « Célébrez la fête de la Pâque en l'honneur du Seigneur votre Dieu, selon ce qui est écrit dans ce livre de l'alliance. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi donna cet ordre à tout le peuple: Célébrez la Pâque en l'honneur de l'Éternel, votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. |
| French OST (Ostervald) | Alors le roi donna ce commandement à tout le peuple: Célébrez la pâque à l'Éternel votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. |
| French OST - Osterwald | Alors le roi donna ce commandement à tout le peuple: Célébrez la pâque à l'Éternel votre Dieu, comme il est écrit dans ce livre de l'alliance. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le roi Josias donne cet ordre à tout le peuple: « Célébrez la fête de la Pâque pour honorer le Seigneur votre Dieu, comme c’est écrit dans le livre de l’alliance. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le roi donna un ordre à tout le peuple en ces termes: Faites une Pâque à l'Éternel, votre Dieu, aux termes de ce qui est écrit dans le présent livre de l'alliance. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ensuite, le roi donna cet ordre à tout le peuple: «Célébrez la Pâque en l'honneur de l'Eternel, votre Dieu, conformément à ce qui est écrit dans ce livre de l'alliance.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | et il commanda à tout le peuple, en disant : Célébrez la (une) Pâque en l'honneur du Seigneur votre Dieu, selon ce qui est écrit dans ce livre de l'alliance. |