2 Kings 22:3 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La dix-huitième année de son règne, Josias envoya son secrétaire Shaphân, fils d’Atsalia et petit-fils de Meshoullam, au temple de l’Eternel. Il lui dit : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un jour de la dix-huitième année de son règne, Josias envoya le secrétaire Chafan, fils d'Assalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du Seigneur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de Yahweh Saphan, le secrétaire, fils d'Aslia, fils de Messulam, en disant: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et il arriva, la dix-huitième année du roi Josias, que le roi envoya Shaphan, le scribe, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, à la maison de l'Éternel, disant: |
| French (La Bible expliquée) | Un jour de la dix-huitième année de son règne, Josias envoya le secrétaire Chafan, fils d'Assalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du Seigneur. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l'Eternel Schaphan, le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Meschullam. Il lui dit: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison du Seigneur Shaphân, le scribe, fils d'Atsalia, fils de Meshoullam, en lui disant: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya Saphan, le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Meschullam, à la maison de l'Eternel, en lui disant: |
| French Jerusalem 1998 | En la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya le secrétaire Shaphân, fils d'Açalyahu fils de Meshullam, au Temple de Yahvé: |
| French Machaira 2012 | Or, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de YEHOVAH Shaphan le secrétaire, fils d’Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant: |
| French Martin 1744 | Or il arriva la dix-huitième année du Roi Josias, que le Roi envoya dans la maison de l'Eternel, Saphan, fils d'Atsalia, fils de Mésullam, le Secrétaire, en lui disant: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l'Eternel Schaphan, le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Meschullam. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La dix-huitième année de son règne, Josias envoya le secrétaire Chafan, fils d'Assalia et petit-fils de Mechoullam, à la maison du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya dans la maison de l'Éternel Chaphân, le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Mechoullam, en lui disant: |
| French OST (Ostervald) | Or, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de l'Éternel Shaphan le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant: |
| French OST - Osterwald | Or, la dix-huitième année du roi Josias, le roi envoya à la maison de l'Éternel Shaphan le secrétaire, fils d'Atsalia, fils de Meshullam, en lui disant: |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | La dix-huitième année où Josias est roi, il envoie un jour le secrétaire Chafan, fils d’Assalia et petit-fils de Mechoullam, au temple du Seigneur. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Or il arriva la dix-huitième année de Josias que le roi envoya Saphan, fils d'Atsalia, fils de Mesullam, le Secrétaire, au temple de l'Éternel |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La dix-huitième année de son règne, le roi Josias envoya dans la maison de l'Eternel Shaphan, le secrétaire, le fils d'Atsalia et petit-fils de Meshullam. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La dix-huitième année de son règne, il envoya Saphan, fils d'Aslia, fils de Messulam, secrétaire (le scribe) du temple du Seigneur en lui disant : |