2 Kings 21:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il érigea des autels en l’honneur de tous les astres du ciel dans les deux parvis du temple de l’Eternel. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dans les deux cours du temple aussi, il dressa des autels en l'honneur des astres. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il bâtit des autels à toute l'armée du ciel dans les deux parvis de la maison de Yahweh. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et il bâtit des autels à toute l'armée des cieux, dans les deux parvis de la maison de l'Éternel; |
| French (La Bible expliquée) | Dans les deux cours du temple aussi, il dressa des autels en l'honneur des astres. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il bâtit des autels pour toute l'armée du ciel dans les deux cours de la maison du Seigneur. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel. |
| French Jerusalem 1998 | Il construisit des autels à toute l'armée du ciel dans les deux cours du Temple de Yahvé. |
| French Machaira 2012 | Il bâtit des autels à toute l’armée des cieux dans les deux parvis de la maison de YEHOVAH. |
| French Martin 1744 | Il bâtit, dis-je, des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Dans les deux cours de la maison du Seigneur aussi, il dressa des autels en l'honneur des astres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Éternel. |
| French OST (Ostervald) | Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Éternel. |
| French OST - Osterwald | Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Éternel. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Eh bien, Manassé construit aussi des autels en l’honneur des astres du ciel dans les deux cours du temple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis du temple de l'Éternel. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il construisit des autels en l’honneur de tous les corps célestes dans les deux parvis de la maison de l'Eternel. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et il dressa des autels à tous les astres (toute la milice) du ciel dans les deux parvis du temple du Seigneur. |