2 Kings 21:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il fut enterré dans son tombeau, dans le jardin d’Ouzza, et son fils Josias lui succéda sur le trône. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On l'enterra dans son tombeau, au “Jardin d'Ouza”, et ce fut donc son fils Josias qui lui succéda. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On l'enterra dans son sépulcre, dans le jardin d'Oza; Josias, son fils, régna à sa place. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et on l'enterra dans son sépulcre, dans le jardin d'Uzza; et Josias, son fils, régna à sa place. |
| French (La Bible expliquée) | On l'enterra dans son tombeau, au “Jardin d'Ouza”, et ce fut donc son fils Josias qui lui succéda. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On l'enterra dans son sépulcre, dans le jardin d'Uzza. Et Josias, son fils, régna à sa place. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On l'ensevelit dans son tombeau, dans le jardin d'Ouzza. Josias, son fils, devint roi à sa place. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On l'enterra dans son sépulcre, dans le jardin d'Uzza; et Josias, son fils, régna à sa place. |
| French Jerusalem 1998 | On l'enterra dans le sépulcre de son père, dans le jardin d'Uzza, et son fils Josias régna à sa place. |
| French Machaira 2012 | On l’ensevelit dans son tombeau, au jardin d’Uzza; et Josias, son fils, régna à sa place. |
| French Martin 1744 | Or on l'ensevelit dans son sépulcre au Jardin de Huza; et Josias son fils régna en sa place. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On l'enterra dans son sépulcre, dans le jardin d'Uzza. Et Josias, son fils, régna à sa place. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On l'enterra dans son tombeau, au jardin d'Ouza, et son fils Josias lui succéda. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On l'ensevelit dans son tombeau, dans le jardin de Ouzza. Son fils Josias régna à sa place. |
| French OST (Ostervald) | On l'ensevelit dans son tombeau, au jardin d'Uzza; et Josias, son fils, régna à sa place. |
| French OST - Osterwald | On l'ensevelit dans son tombeau, au jardin d'Uzza; et Josias, son fils, régna à sa place. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | On enterre Amon dans sa tombe, dans le « Jardin d’Ouza ». Son fils Josias devient roi à sa place. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et on lui donna la sépulture dans son tombeau, dans le jardin d'Uzza, et Josias, son fils, devint roi en sa place. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On l'enterra dans son tombeau dans le jardin d'Uzza. Son fils Josias devint roi à sa place. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il fut enseveli dans son sépulcre, dans le jardin d'Oza, et Josias, son fils, régna à sa place. |