2 Kings 2:19 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Les habitants de la ville vinrent dire à Elisée : Vois-tu, notre ville est bien située, comme mon seigneur peut le voir, mais l’eau est malsaine et la terre est infertile.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les habitants de Jéricho dirent à Élisée: «Comme tu peux le voir, mon seigneur, notre ville est bien située, mais l'eau est malsaine et la terre ne produit rien.» –
French (Catholique Crampon 1923) Les gens de la ville dirent à Élisée: «Le séjour de la ville est bon, comme le voit mon seigneur; mais les eaux sont mauvaises et le pays est stérile.»
French (J.N. Darby) 1885 Et les hommes de la ville dirent à Élisée: Tu vois que l'emplacement de la ville est bon, comme mon seigneur le voit; mais les eaux sont mauvaises, et la terre est stérile.
French (La Bible expliquée) Les habitants de Jéricho dirent à Élisée: « Comme tu peux le voir, mon seigneur, notre ville est bien située, mais l'eau est malsaine et la terre ne produit rien. » –
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Les gens de la ville dirent à Elisée: Voici, le séjour de la ville est bon, comme le voit mon seigneur; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Les hommes de la ville dirent à Elisée: La ville est agréable à habiter, comme tu le vois, mon seigneur; mais l'eau est mauvaise, et la terre provoque des fausses couches.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et les gens de la ville dirent à Elisée: Voici, le séjour de la ville est bon, comme mon seigneur le voit, mais les eaux sont mauvaises et il y a beaucoup d'avortements dans la contrée.
French Jerusalem 1998 Les hommes de la ville dirent à Elisée: "La ville est un séjour agréable, comme Monseigneur peut voir, mais les eaux sont malsaines et le pays souffre d'avortements."
French Machaira 2012 Et les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette ville est bon, comme mon seigneur le voit; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile.
French Martin 1744 Et les gens de la ville dirent à Elisée: Voici maintenant, la demeure de cette ville est bonne, comme mon Seigneur voit, mais les eaux en sont mauvaises, et la terre en est stérile.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Les gens de la ville dirent à Elisée: Voici, le séjour de la ville est bon, comme le voit mon seigneur; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les habitants de Jéricho dirent à Élisée: « Comme tu le vois, mon seigneur, notre ville est bien située, mais l'eau est malsaine et la terre ne produit rien. » –
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Les hommes de la ville dirent à Élisée: Le séjour de la ville est bon, comme le voit mon seigneur; mais l'eau est mauvaise, et dans le pays c'est la stérilité.
French OST (Ostervald) Et les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette ville est bon, comme mon seigneur le voit; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile.
French OST - Osterwald Et les gens de la ville dirent à Élisée: Voici, le séjour de cette ville est bon, comme mon seigneur le voit; mais les eaux sont mauvaises, et le pays est stérile.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Les habitants de Jéricho disent à Élisée: « Élisée, tu peux voir que notre ville est bien située. Mais l’eau est si mauvaise qu’elle empêche même les plantes de pousser. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et les gens de la ville dirent à Elisée: Vois donc! cette ville est un bon séjour, comme mon seigneur le voit; mais l'eau est mauvaise; et il y a de fréquents avortements dans la contrée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Les habitants de la ville dirent à Elisée: «La ville est bien située, comme le voit mon seigneur, mais l’eau est mauvaise et la terre ne produit rien.»
French Vigouroux 1902 Bible Les habitants de la ville dirent aussi à Elisée : Seigneur, le séjour de cette ville est excellent, comme vous le voyez vous-même ; mais les eaux sont très mauvaises, et la terre est stérile.