2 Kings 2:1 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le jour où l’Eternel enleva Elie au ciel dans un tourbillon de vent, celui-ci partait de Guilgal avec Elisée.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Voici comment un jour le Seigneur enleva Élie au ciel dans un tourbillon de vent: Élie et Élisée avaient quitté le Guilgal et marchaient ensemble.
French (Catholique Crampon 1923) Lorsque Yahweh fit monter Élie au ciel dans un tourbillon, Élie s'en allait de Galgala avec Élisée.
French (J.N. Darby) 1885 Et il arriva que, lorsque l'Éternel fit monter Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et Élisée partirent de Guilgal.
French (La Bible expliquée) Voici comment un jour le Seigneur enleva Élie au ciel dans un tourbillon de vent: Élie et Élisée avaient quitté le Guilgal et marchaient ensemble.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Lorsque l'Eternel fit monter Elie au ciel dans un tourbillon, Elie partait de Guilgal avec Elisée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand le Seigneur fit monter Elie au ciel dans une tempête, Elie partait du Guilgal avec Elisée.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et il arriva, lorsque l'Eternel fit monter Elie au ciel dans le tourbillon, qu'Elie, avec Elisée, partit de Guilgal.
French Jerusalem 1998 Voici ce qui arriva lorsque Yahvé enleva Elie au ciel dans le tourbillon: Elie et Elisée partirent de Gilgal,
French Machaira 2012 Lorsque YEHOVAH enleva Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et Élisée venaient de Guilgal.
French Martin 1744 Or il arriva lorsque l'Eternel voulut enlever Elie aux cieux par un tourbillon, qu'Elie et Elisée partirent de Guilgal.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Lorsque l'Eternel fit monter Elie au ciel dans un tourbillon, Elie partait de Guilgal avec Elisée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Voici comment le Seigneur fit monter Élie au ciel dans un tourbillon de vent: Élie et Élisée étaient partis de Guilgal.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Lorsque l'Éternel fit monter Élie au ciel dans un tourbillon, Élie partait de Guilgal avec Élisée.
French OST (Ostervald) Lorsque l'Éternel enleva Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et Élisée venaient de Guilgal.
French OST - Osterwald Lorsque l'Éternel enleva Élie aux cieux dans un tourbillon, Élie et Élisée venaient de Guilgal.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Voici comment le Seigneur a enlevé Élie au ciel, dans une tornade. Un jour, Élie et Élisée quittent tous les deux le Guilgal.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et lorsque l'Éternel dans l'ouragan éleva Élie au ciel, Élie et Elisée partaient de Guilgal.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Lorsque l'Eternel fit monter Elie au ciel dans un tourbillon, celui-ci partait de Guilgal avec Elisée.
French Vigouroux 1902 Bible Lorsque le Seigneur voulut enlever Elie au ciel au moyen d'un tourbillon, il arriva qu'Elie et Elisée venaient de Galgala.