2 Kings 19:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Peu après, le roi d’Assyrie reçut la nouvelle que Tirhaqa, le roi d’Ethiopie, s’était mis en campagne pour l’attaquer. Alors il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, avec ces instructions :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le roi d'Assyrie fut informé que le Pharaon Tiraca l'Éthiopien venait l'attaquer. Il fit alors porter ce nouveau message à Ézékias,
French (Catholique Crampon 1923) Le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tharaca, roi d'Ethiopie; on lui dit: «Voici qu'il s'est mis en marche pour te faire la guerre.» Et il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant:
French (J.N. Darby) 1885 Et le roi d'Assyrie ouït dire, touchant Tirhaka, roi d'Éthiopie: Voici, il est sorti pour te faire la guerre. Et il envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, disant:
French (La Bible expliquée) Le roi d'Assyrie fut informé que le Pharaon Tiraca l'Éthiopien venait l'attaquer. Il fit alors porter ce nouveau message à Ézékias,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Alors le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d'Ethiopie; on lui dit: Voici, il s'est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d'Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Alors le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi de Koush: « Il s'est mis en marche pour te faire la guerre. » Alors il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Or [Sanchérib] reçut la nouvelle que, voici, Tirhaka, roi d'Ethiopie, s'était mis en campagne pour l'attaquer. Et il envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, disant:
French Jerusalem 1998 car il avait reçu cette nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi de Kush: "Voici qu'il est parti en guerre contre toi." De nouveau, Sennachérib envoya des messagers à Ezéchias pour lui dire:
French Machaira 2012 Or le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d’Éthiopie: Voici, il est sorti pour te combattre. C’est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, et leur dit:
French Martin 1744 Le [Roi] donc [des Assyriens] eut des nouvelles touchant Tirhaca Roi d'Ethiopie: Voilà, [lui disait-on], il est sorti pour te combattre. C'est pourquoi il s'en retourna, mais il envoya des messagers à Ezéchias, en leur disant:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Alors le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi d'Ethiopie; on lui dit: Voici, il s'est mis en marche pour te faire la guerre. Et le roi d'Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ezéchias, en disant:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi d'Assyrie fut informé que Tiraca, le roi des Éthiopiens, venait l'attaquer. Il fit porter ce nouveau message à Ézékias,
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Alors le roi d'Assyrie reçut une nouvelle au sujet de Tirhaqa, roi d'Éthiopie; on lui dit: Voici qu'il s'est mis en marche pour te faire la guerre.
French OST (Ostervald) Or le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d'Éthiopie: Voici, il est sorti pour te combattre. C'est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, et leur dit:
French OST - Osterwald Or le roi entendit dire au sujet de Thirhaca, roi d'Éthiopie: Voici, il est sorti pour te combattre. C'est pourquoi Sanchérib envoya de nouveau des messagers à Ézéchias, et leur dit:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais le roi d’Assyrie entend dire que l’Éthiopien Tiraca, roi d’Égypte, vient l’attaquer. En recevant cette nouvelle, Sennakérib envoie de nouveau des messagers à Ézékias,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors il entendit parler de Thirhaka, roi d'Ethiopie, dont on disait: Voilà qu'il s'est mis en campagne pour t'attaquer. Et derechef il dépêcha des messagers à Ezéchias, en disant :
French S21 2007 (Bible Segond 21) C'est alors que le roi d'Assyrie reçut une nouvelle en rapport avec Tirhaka, le roi d'Ethiopie. On lui dit: «Voici qu’il s'est mis en marche pour te faire la guerre.» Le roi d'Assyrie envoya de nouveau des messagers à Ezéchias
French Vigouroux 1902 Bible Et Sennachérib reçut une nouvelle au sujet de Tharaca, roi d'Ethiopie. On lui dit : Voici qu'il s'est mis en marche pour vous combattre ; et sur le point de s'avancer contre ce roi, il envoya ses ambassadeurs à Ezéchias, avec cet ordre :