2 Kings 19:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Eternel, prête l’oreille et écoute ! Eternel, ouvre les yeux et regarde ! Entends les paroles que Sennachérib a envoyé dire pour insulter le Dieu vivant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Seigneur, écoute bien, regarde attentivement, remarque les insultes que les messagers de Sennakérib ont prononcées contre toi, le Dieu vivant. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Yahweh, inclinez votre oreille et écoutez; Yahweh, ouvrez vos yeux et regardez. Entendez les paroles de Sennachérib, qui a envoyé le grand échanson pour insulter au Dieu vivant. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Éternel! ouvre tes yeux, et vois; et écoute les paroles de Sankhérib, qu'il a envoyées pour outrager le Dieu vivant. |
| French (La Bible expliquée) | Seigneur, écoute bien, regarde attentivement, remarque les insultes que les messagers de Sennakérib ont prononcées contre toi, le Dieu vivant. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Eternel! incline ton oreille, et écoute. Eternel! ouvre tes yeux, et regarde. Entends les paroles de Sanchérib, qui a envoyé Rabschaké pour insulter au Dieu vivant. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Seigneur, tends l'oreille et entends! Seigneur, ouvre les yeux et vois! Ecoute les paroles de Sennachérib, qui a envoyé son chef d'intendance pour outrager le Dieu vivant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Incline l'oreille, ô Eternel, et entends; ouvre les yeux, ô Eternel, et vois; et entends les paroles de Sanchérib, qu'il a envoyées pour outrager le Dieu vivant. |
| French Jerusalem 1998 | Prête l'oreille, Yahvé, et entends, ouvre les yeux, Yahvé, et vois! Entends les paroles de Sennachérib, qui a envoyé dire des insultes au Dieu vivant. |
| French Machaira 2012 | YEHOVAH, incline ton oreille et écoute! YEHOVAH, ouvre tes yeux et regarde! Écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu’il a envoyé pour insulter le Dieu vivant. |
| French Martin 1744 | Ô Eternel! incline ton oreille, et écoute; ouvre tes yeux, et regarde; et écoute les paroles de Sanchérib, [et] de celui qu'il a envoyé pour blasphémer le Dieu vivant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Eternel! incline ton oreille, et écoute. Eternel! ouvre tes yeux, et regarde. Entends les paroles de Sanchérib, qui a envoyé Rabschaké pour insulter le Dieu vivant. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Seigneur, écoute bien, regarde attentivement, remarque les insultes que les messagers de Sennakérib ont prononcées contre toi, le Dieu vivant! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Éternel! Prête l'oreille et écoute! Éternel, ouvre les yeux et regarde! Écoute les paroles de Sennachérib, qui a envoyé le (Rabchaqé) pour insulter le Dieu vivant. |
| French OST (Ostervald) | Éternel, incline ton oreille et écoute! Éternel, ouvre tes yeux et regarde! Écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu'il a envoyé pour insulter le Dieu vivant. |
| French OST - Osterwald | Éternel, incline ton oreille et écoute! Éternel, ouvre tes yeux et regarde! Écoute les paroles de Sanchérib, de celui qu'il a envoyé pour insulter le Dieu vivant. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Seigneur, écoute avec attention, regarde bien. Entends les insultes que les messagers de Sennakérib ont lancées contre toi, le Dieu vivant! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Incline, Éternel, ton oreille et écoute, ouvre tes yeux, Éternel, et vois, et entends les discours de Sanchérib qu'il a émis pour outrager le Dieu vivant. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Eternel, tends l’oreille et écoute! Eternel, ouvre tes yeux et regarde! Ecoute les paroles de Sanchérib, lui qui a envoyé Rabshaké pour insulter le Dieu vivant! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Prêtez l'oreille et écoutez ; ouvrez les yeux, Seigneur, et considérez ; écoutez toutes les paroles de Sennachérib, qui a envoyé ses ambassadeurs pour blasphémer (incriminer) devant nous le Dieu vivant. |