2 Kings 18:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il battit les Philistins et les poursuivit jusqu’à Gaza, ravageant la ville et son territoire, et s’emparant des villes fortifiées aussi bien que des postes d’observation. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | de plus il battit les Philistins, les poursuivit jusque dans le territoire de Gaza et s'empara aussi bien des villes fortifiées que des simples postes d'observation. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il battit les Philistins jusqu'à Gaza et ravagea son territoire, depuis la tour des gardiens jusqu'aux villes fortes. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Il frappa les Philistins jusqu'à Gaza, et ses confins, depuis la tour des gardes jusqu'à la ville forte. |
| French (La Bible expliquée) | de plus il battit les Philistins, les poursuivit jusque dans le territoire de Gaza et s'empara aussi bien des villes fortifiées que des simples postes d'observation. Ézékias règne de 716 à 687. Parce qu'il se montre zélé pour supprimer les cultes païens, on lui attribue toutes les qualités, comme à Josias, au siècle suivant, qui sera montré aussi comme un cas unique (comparer 18.5 et 23.25). 2 Chron 29–31 ajoutera un long développement sur les réformes liturgiques d'Ézékias. Le serpent de bronze renvoie à l'important épisode de Nomb 21.4-9. De son côté, le discours qui figure dans le quatrième évangile, Jean 3.14-15, y voit une préfiguration de l'élévation du Fils de l'homme. La victoire d'Ézékias contre les Philistins, alors soumis à l'Assyrie, pourrait être regardée comme une révolte contre celle-ci. En réalité, le poids politique du royaume de Juda est insignifiant face à la puissance assyrienne. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il battit les Philistins jusqu'à Gaza, et ravagea leur territoire depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est lui qui mit à mal les Philistins jusqu'à Gaza et son territoire, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il frappa les Philistins jusqu'à Gaza et son territoire, depuis les [simples] tours de garde jusqu'aux villes fortes. |
| French Jerusalem 1998 | C'est lui qui battit les Philistins jusqu'à Gaza, dévastant leur territoire, depuis les tours de garde jusqu'aux villes fortes. |
| French Machaira 2012 | Il battit les Philistins jusqu’à Gaza et ses frontières, depuis les tours des gardes jusqu’aux villes fortes. |
| French Martin 1744 | Il frappa les Philistins jusqu'à Gaza, et ses confins, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il battit les Philistins jusqu'à Gaza, et ravagea leur territoire depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est lui qui battit les Philistins, jusque dans le territoire de Gaza; il prit aussi bien les villes fortifiées que les simples postes de sentinelles. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est lui qui se rendit maître des Philistins jusqu'à Gaza et de son territoire depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. |
| French OST (Ostervald) | Il battit les Philistins jusqu'à Gaza et ses frontières, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. |
| French OST - Osterwald | Il battit les Philistins jusqu'à Gaza et ses frontières, depuis les tours des gardes jusqu'aux villes fortes. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | De plus, il bat les Philistins et les poursuit jusque dans la région de Gaza. Il prend aussi bien les simples postes de garde que les villes bien protégées. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il battit les Philistins jusqu'à Gaza et [ravagea] leur territoire depuis la tour d'observation aux villes fortes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il porta des coups aux Philistins jusqu'à Gaza et dévasta leur territoire, aussi bien les simples tours de garde que les villes fortifiées. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il battit les Philistins jusqu'à Gaza, et il ruina leurs terres, depuis les tours (la Tour) des gardes jusqu'aux villes fortes (à la Cité fortifiée). |