2 Kings 18:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ezéchias lui fit donc porter tout l’argent qui se trouvait dans le temple de l’Eternel et dans le trésor du palais royal. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ézékias dut prendre tout l'argent qui se trouvait dans le temple du Seigneur et dans le trésor du palais royal. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de Yahweh et dans les trésors de la maison du roi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Ézéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi. |
| French (La Bible expliquée) | Ézékias dut prendre tout l'argent qui se trouvait dans le temple du Seigneur et dans le trésor du palais royal. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les trésors de la maison du roi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison du Seigneur et dans les trésors de la maison du roi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les trésors de la maison du roi. |
| French Jerusalem 1998 | et Ezéchias livra tout l'argent qui se trouvait dans le Temple de Yahvé et dans les trésors du palais royal. |
| French Machaira 2012 | Et Ézéchias donna tout l’argent qui se trouva dans la maison de YEHOVAH et dans les trésors de la maison royale. |
| French Martin 1744 | Et Ezéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Eternel, et dans les trésors de la maison Royale. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les trésors de la maison du roi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ézékias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison du Seigneur et dans le trésor du palais royal. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ézéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison du roi. |
| French OST (Ostervald) | Et Ézéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison royale. |
| French OST - Osterwald | Et Ézéchias donna tout l'argent qui se trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison royale. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ézékias donne tout l’argent qui se trouve dans le temple du Seigneur et dans le trésor du palais royal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Ezéchias délivra tout l'argent qui se trouvait dans le temple de l'Éternel et dans les trésors du palais royal. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ezéchias donna tout l'argent qui se trouvait dans la maison de l'Eternel et dans les trésors du palais royal. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ezéchias lui donna tout l'argent qui se trouva dans la maison du Seigneur, et dans les trésors du roi. |