2 Kings 18:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il s’en empara au bout de trois ans, la sixième année du règne d’Ezéchias, c’est-à-dire la neuvième année du règne d’Osée, roi d’Israël ; ainsi Samarie fut prise.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) la ville fut prise au bout de trois ans, c'est-à-dire pendant la sixième année du règne d'Ézékias ou la neuvième année du règne d'Osée.
French (Catholique Crampon 1923) On la prit au bout de trois ans; ce fut la sixième année d'Ezéchias, qui était la neuvième d'Osée, roi d'Israël, que Samarie fut prise.
French (J.N. Darby) 1885 Et ils la prirent au bout de trois ans: la sixième année d'Ézéchias, ce fut la neuvième année d'Osée, roi d'Israël, Samarie fut prise.
French (La Bible expliquée) la ville fut prise au bout de trois ans, c'est-à-dire pendant la sixième année du règne d'Ézékias ou la neuvième année du règne d'Osée.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d'Ezéchias, qui était la neuvième année d'Osée, roi d'Israël: alors Samarie fut prise.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d'Ezéchias. C'est la neuvième année d'Osée, roi d'Israël, que Samarie fut prise.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et ils la prirent au bout de trois ans; la sixième année d'Ezéchias, qui était la neuvième année d'Osée, roi d'Israël, Samarie fut prise.
French Jerusalem 1998 On la prit au bout de trois ans. Ce fut en la sixième année d'Ezéchias, qui était la neuvième année d'Osée, roi d'Israël, que Samarie tomba.
French Machaira 2012 Au bout de trois ans ils la prirent; la sixième année du règne d’Ézéchias, qui était la neuvième d’Osée, roi d’Israël, Samarie fut prise.
French Martin 1744 Au bout de trois ans ils la prirent; [et ainsi] la sixième année du règne d'Ezéchias, qui était la neuvième d'Hosée Roi d'Israël, Samarie fut prise.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d'Ezéchias, qui était la neuvième année d'Osée, roi d'Israël: alors Samarie fut prise.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) la ville fut prise au bout de trois ans, c'est-à-dire pendant la sixième année du règne d'Ézékias, ou la neuvième année du règne d'Osée.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Il la prit au bout de trois ans, la sixième année d'Ézéchias. C'est la neuvième année d'Osée, roi d'Israël, que Samarie fut prise.
French OST (Ostervald) Au bout de trois ans ils la prirent; la sixième année du règne d'Ézéchias, qui était la neuvième d'Osée, roi d'Israël, Samarie fut prise.
French OST - Osterwald Au bout de trois ans ils la prirent; la sixième année du règne d'Ézéchias, qui était la neuvième d'Osée, roi d'Israël, Samarie fut prise.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Il la prend au bout de trois ans. C’est donc la sixième année où Ézékias est roi de Juda, et la neuvième année où Osée est roi d’Israël, que Samarie est prise.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et s'en empara au bout de trois ans: ce fut la sixième année d'Ezéchias, c'est-à-dire, la neuvième année d'Hosée, roi d'Israël, que Samarie fut prise.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Il la prit au bout de 3 ans, la sixième année du règne d'Ezéchias, qui était la neuvième année du règne d'Osée sur Israël. C'est à ce moment-là que Samarie fut prise.
French Vigouroux 1902 Bible et la prit ; car Samarie fut prise après un siège de trois ans, la sixième année d'Ezéchias, c'est-à-dire la neuvième année d'Osée, roi d'Israël.