2 Kings 17:38 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Vous ne serez pas infidèles à l’alliance que j’ai conclue avec vous et, je le répète, vous ne craindrez pas d’autres dieux.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) N'oubliez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous et, je le répète, n'adorez pas d'autres dieux.
French (Catholique Crampon 1923) Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux.
French (J.N. Darby) 1885 Et vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux;
French (La Bible expliquée) N'oubliez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous et, je le répète, n'adorez pas d'autres dieux.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'alliance que j'ai traitée avec vous, vous ne l'oublierez pas et vous ne craindrez pas d'autres dieux.
French Jerusalem 1998 N'oubliez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous et ne révérez pas de dieux étrangers,
French Machaira 2012 Vous n’oublierez donc pas l’alliance que j’ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d’autres dieux;
French Martin 1744 Vous n'oublierez donc point l'alliance que j'ai traitée avec vous, et vous ne révérerez point d'autres dieux;
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) N'oubliez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous et ne reconnaissez pas l'autorité d'autres dieux.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux.
French OST (Ostervald) Vous n'oublierez donc pas l'alliance que j'ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d'autres dieux;
French OST - Osterwald Vous n'oublierez donc pas l'alliance que j'ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d'autres dieux;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) N’oubliez pas l’alliance que j’ai établie avec vous, et n’adorez pas d’autres dieux.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et l'alliance que J'ai conclue avec vous, vous ne l'oublierez pas, et vous ne craindrez pas d'autres dieux;
French S21 2007 (Bible Segond 21) Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux.
French Vigouroux 1902 Bible N'oubliez jamais l'alliance qu'il a faite avec vous, et n'honorez pas les dieux étrangers ;