2 Kings 17:38 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous ne serez pas infidèles à l’alliance que j’ai conclue avec vous et, je le répète, vous ne craindrez pas d’autres dieux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | N'oubliez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous et, je le répète, n'adorez pas d'autres dieux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux; |
| French (La Bible expliquée) | N'oubliez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous et, je le répète, n'adorez pas d'autres dieux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | L'alliance que j'ai traitée avec vous, vous ne l'oublierez pas et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French Jerusalem 1998 | N'oubliez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous et ne révérez pas de dieux étrangers, |
| French Machaira 2012 | Vous n’oublierez donc pas l’alliance que j’ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d’autres dieux; |
| French Martin 1744 | Vous n'oublierez donc point l'alliance que j'ai traitée avec vous, et vous ne révérerez point d'autres dieux; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | N'oubliez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous et ne reconnaissez pas l'autorité d'autres dieux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai conclue avec vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French OST (Ostervald) | Vous n'oublierez donc pas l'alliance que j'ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d'autres dieux; |
| French OST - Osterwald | Vous n'oublierez donc pas l'alliance que j'ai traitée avec vous; vous ne craindrez pas d'autres dieux; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | N’oubliez pas l’alliance que j’ai établie avec vous, et n’adorez pas d’autres dieux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et l'alliance que J'ai conclue avec vous, vous ne l'oublierez pas, et vous ne craindrez pas d'autres dieux; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous n'oublierez pas l'alliance que j'ai faite avec vous et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | N'oubliez jamais l'alliance qu'il a faite avec vous, et n'honorez pas les dieux étrangers ; |