2 Kings 17:37 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Vous aurez soin d’observer et d’appliquer chaque jour les ordonnances, les articles de droit, la Loi et les commandements qu’il vous a donnés par écrit, et vous ne craindrez pas d’autres dieux. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Vous obéirez jour après jour aux règles, aux prescriptions et aux commandements, en un mot à toute la loi que je vous ai donnée par écrit; en particulier, vous ne devez pas adorer d'autres dieux. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Vous observerez les préceptes, les ordonnances, la loi et les commandements qu'il a écrits pour vous, les mettant toujours en pratique, et vous ne craindrez point d'autres dieux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les statuts, et les ordonnances, et la loi, et le commandement, qu'il a écrits pour vous, vous prendrez garde à les pratiquer tous les jours; et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French (La Bible expliquée) | Vous obéirez jour après jour aux règles, aux prescriptions et aux commandements, en un mot à toute la loi que je vous ai donnée par écrit; en particulier, vous ne devez pas adorer d'autres dieux. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Vous observerez et mettrez toujours en pratique les préceptes, les ordonnances, la loi et les commandements, qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Vous veillerez à mettre toujours en pratique les prescriptions, les règles, la loi et le commandement qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les règles, les coutumes, la loi et les ordonnances qu'il vous a prescrites, vous aurez soin de les accomplir tous les jours et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French Jerusalem 1998 | Vous observerez les règles et les rites, la loi et les commandements qu'il vous a donnés par écrit pour vous y conformer toujours, et vous ne révérerez pas de dieux étrangers. |
| French Machaira 2012 | Les statuts, les ordonnances, la loi et les commandements qu’il a écrits pour vous, vous prendrez garde à les pratiquer toujours; et vous ne craindrez pas d’autres dieux. |
| French Martin 1744 | Vous prendrez garde à faire toujours les statuts, les ordonnances, la Loi, et les commandements qu'il vous a écrits; et vous ne révérerez point d'autres dieux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Vous observerez et mettrez toujours en pratique les préceptes, les ordonnances, la loi et les commandements, qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez point d'autres dieux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Vous mettrez en pratique tous les jours les lois, les règles et les commandements, en un mot tout l'enseignement que j'ai écrit pour vous; en particulier, vous ne reconnaîtrez pas l'autorité d'autres dieux. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Vous observerez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les ordonnances, la loi et le commandement qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French OST (Ostervald) | Les statuts, les ordonnances, la loi et les commandements qu'il a écrits pour vous, vous prendrez garde à les pratiquer toujours; et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French OST - Osterwald | Les statuts, les ordonnances, la loi et les commandements qu'il a écrits pour vous, vous prendrez garde à les pratiquer toujours; et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Vous respecterez les commandements, les règles et toute la loi que je vous ai donnés par écrit et vous leur obéirez toujours. Et vous n’adorerez pas d’autres dieux. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et les statuts et les rites et la Loi et le Commandement qu'il vous a donnés par écrit, c'est ce que vous observerez pour le pratiquer en tout temps, sans craindre d'autres dieux; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Vous respecterez et mettrez toujours en pratique les prescriptions, les règles, la loi et les commandements qu'il a écrits pour vous, et vous ne craindrez pas d'autres dieux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Gardez ses cérémonies, ses ordonnances, ses lois, et les préceptes qu'il vous a donnés par écrit ; observez-les tous les jours de votre vie ; et n'ayez aucune crainte des dieux étrangers. |