2 Kings 17:10 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils avaient dressé des stèles et des poteaux sacrés pour la déesse Ashéra sur chaque colline élevée et sous chaque arbre verdoyant.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) ils dressèrent des pierres et des poteaux sacrés au sommet de toutes les collines où il y avait des arbres verts,
French (Catholique Crampon 1923) Ils se dressèrent des stèles et des aschérahs sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.
French (J.N. Darby) 1885 et ils se dressèrent des statues et des ashères sur toute haute colline et sous tout arbre vert,
French (La Bible expliquée) ils dressèrent des pierres et des poteaux sacrés au sommet de toutes les collines où il y avait des arbres verts,
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils se dressèrent des statues et des idoles sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils s'étaient fait des pierres levées et des poteaux cultuels (des ashéras) sur toute colline élevée et sous tout arbre verdoyant.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et ils s'étaient érigé des statues et des aschères sur toute colline élevée et sous tout arbre vert;
French Jerusalem 1998 Ils se dressèrent des stèles et des pieux sacrés sur toute colline élevée et sous tout arbre verdoyant.
French Machaira 2012 Ils se dressèrent des statues et des emblèmes d’Ashéra sur toute haute colline et sous tout arbre vert,
French Martin 1744 Ils s'étaient dressé des statues, et [planté] des bocages, sur toutes les hautes collines et sous tout arbre verdoyant.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils se dressèrent des statues et des idoles sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils dressèrent des pierres et des poteaux sacrés de la déesse Achéra au sommet de toutes les collines et sous tout arbre verdoyant.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils se sont dressé des stèles et des poteaux d'Achéra sur toute colline élevée et sous tout arbre verdoyant.
French OST (Ostervald) Ils se dressèrent des statues et des emblèmes d'Ashéra sur toute haute colline et sous tout arbre vert,
French OST - Osterwald Ils se dressèrent des statues et des emblèmes d'Ashéra sur toute haute colline et sous tout arbre vert,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils ont dressé des pierres et des poteaux sacrés sur toutes les collines où il y a des arbres verts.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et ils se dressèrent des colonnes et des Astartés sur toute colline éminente, et sous tout arbre vert.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils se sont dressé des statues et des poteaux sacrés sur toute colline élevée et sous tout arbre vert.
French Vigouroux 1902 Bible Ils avaient aussi dressé des statues et planté des bois sacrés sur toutes les collines élevées, et sous tous les arbres touffus.