2 Kings 17:10 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ils avaient dressé des stèles et des poteaux sacrés pour la déesse Ashéra sur chaque colline élevée et sous chaque arbre verdoyant. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | ils dressèrent des pierres et des poteaux sacrés au sommet de toutes les collines où il y avait des arbres verts, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ils se dressèrent des stèles et des aschérahs sur toute colline élevée et sous tout arbre vert. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et ils se dressèrent des statues et des ashères sur toute haute colline et sous tout arbre vert, |
| French (La Bible expliquée) | ils dressèrent des pierres et des poteaux sacrés au sommet de toutes les collines où il y avait des arbres verts, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ils se dressèrent des statues et des idoles sur toute colline élevée et sous tout arbre vert. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Ils s'étaient fait des pierres levées et des poteaux cultuels (des ashéras) sur toute colline élevée et sous tout arbre verdoyant. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | et ils s'étaient érigé des statues et des aschères sur toute colline élevée et sous tout arbre vert; |
| French Jerusalem 1998 | Ils se dressèrent des stèles et des pieux sacrés sur toute colline élevée et sous tout arbre verdoyant. |
| French Machaira 2012 | Ils se dressèrent des statues et des emblèmes d’Ashéra sur toute haute colline et sous tout arbre vert, |
| French Martin 1744 | Ils s'étaient dressé des statues, et [planté] des bocages, sur toutes les hautes collines et sous tout arbre verdoyant. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ils se dressèrent des statues et des idoles sur toute colline élevée et sous tout arbre vert. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ils dressèrent des pierres et des poteaux sacrés de la déesse Achéra au sommet de toutes les collines et sous tout arbre verdoyant. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ils se sont dressé des stèles et des poteaux d'Achéra sur toute colline élevée et sous tout arbre verdoyant. |
| French OST (Ostervald) | Ils se dressèrent des statues et des emblèmes d'Ashéra sur toute haute colline et sous tout arbre vert, |
| French OST - Osterwald | Ils se dressèrent des statues et des emblèmes d'Ashéra sur toute haute colline et sous tout arbre vert, |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ils ont dressé des pierres et des poteaux sacrés sur toutes les collines où il y a des arbres verts. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et ils se dressèrent des colonnes et des Astartés sur toute colline éminente, et sous tout arbre vert. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ils se sont dressé des statues et des poteaux sacrés sur toute colline élevée et sous tout arbre vert. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ils avaient aussi dressé des statues et planté des bois sacrés sur toutes les collines élevées, et sous tous les arbres touffus. |