2 Kings 16:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ahaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, roi d’Assyrie, pour lui dire : Je suis ton vassal et ton fils. Viens me délivrer du roi de Syrie et du roi d’Israël qui sont venus m’attaquer.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ahaz fit porter le message suivant à Téglath-Phalasar, roi d'Assyrie: «Je suis ton serviteur, ton fils. Viens me délivrer des rois de Syrie et d'Israël qui m'ont attaqué.»
French (Catholique Crampon 1923) Achaz envoya des messagers à Téglathphalasar, roi d'Assyrie, pour lui dire: «Je suis ton serviteur et ton fils; monte et délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui se sont levés contre moi.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, disant: Je suis ton serviteur et ton fils; monte, et sauve-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël qui s'élèvent contre moi.
French (La Bible expliquée) Ahaz fit porter le message suivant à Téglath-Phalasar, roi d'Assyrie: « Je suis ton serviteur, ton fils. Viens me délivrer des rois de Syrie et d'Israël qui m'ont attaqué. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, pour lui dire: Je suis ton serviteur et ton fils; monte, et délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui s'élèvent contre moi.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, pour lui dire: Je suis ton serviteur et ton fils; viens me délivrer de la main du roi d'Aram et de la main du roi d'Israël, qui se sont dressés contre moi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Achaz envoya des ambassadeurs à Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, pour lui dire: Je suis ton serviteur et ton fils ! Monte et sauve-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël qui se sont élevés contre moi.
French Jerusalem 1998 Alors Achaz envoya des messagers à Téglat-Phalasar, roi d'Assyrie, pour lui dire: "Je suis ton serviteur et ton fils! Viens me délivrer des mains du roi d'Aram et du roi d'Israël, qui se sont levés contre moi."
French Machaira 2012 Or Achaz avait envoyé des députés à Tiglath-Piléser, roi des Assyriens, pour lui dire: Je suis ton serviteur et ton fils; monte et délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d’Israël, qui s’élèvent contre moi.
French Martin 1744 Or Achaz avait envoyé des messagers à Tiglath-piléser Roi des Assyriens, pour lui dire: Je suis ton serviteur, et ton fils; monte et délivre-moi de la main du Roi des Syriens, et de la main du Roi d'Israël, qui s'élèvent contre moi.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie, pour lui dire: Je suis ton serviteur et ton fils; monte, et délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui s'élèvent contre moi.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Acaz envoya des messagers à Téglath-Phalasar, roi d'Assyrie pour lui dire: « Je suis ton serviteur, ton fils. Viens me délivrer des rois de Syrie et d'Israël qui se dressent contre moi! »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ahaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie pour (lui) dire: Je suis ton serviteur et ton fils; monte pour me sauver de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël qui se dressent contre moi.
French OST (Ostervald) Or Achaz avait envoyé des députés à Tiglath-Piléser, roi des Assyriens, pour lui dire: Je suis ton serviteur et ton fils; monte et délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui s'élèvent contre moi.
French OST - Osterwald Or Achaz avait envoyé des députés à Tiglath-Piléser, roi des Assyriens, pour lui dire: Je suis ton serviteur et ton fils; monte et délivre-moi de la main du roi de Syrie et de la main du roi d'Israël, qui s'élèvent contre moi.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Akaz envoie ce message à Téglath-Phalasar, roi d’Assyrie: « Je suis ton serviteur, ton fils. Viens me délivrer du roi de Syrie et du roi d’Israël, qui se dressent contre moi. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 A ce moment Achaz expédia des messagers à Thiglath-Piléser, roi d'Assyrie, pour lui dire: Je suis ton serviteur et fils: arrive et me sauve des mains du roi de Syrie et de la paume du roi d'Israël qui m'assaillent.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Achaz envoya des messagers à Tiglath-Piléser, le roi d'Assyrie, pour lui dire: «Je suis ton serviteur et ton fils. Monte et délivre-moi des attaques du roi de Syrie et du roi d'Israël.»
French Vigouroux 1902 Bible Alors Achaz envoya des ambassadeurs à Théglath-Phalasar, roi des Assyriens, pour lui dire : Je suis votre serviteur et votre fils ; venez me sauver des mains du roi de Syrie, et des mains du roi d'Israël, qui se sont ligués contre moi.