2 Kings 16:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Le roi Ahaz ordonna au prêtre Urie : Désormais, tu feras brûler sur le grand autel l’holocauste du matin et l’offrande du soir, l’holocauste du roi et son offrande ainsi que l’holocauste et l’offrande de tout le peuple du pays avec leurs libations, et tu l’aspergeras de tout le sang des holocaustes et des autres sacrifices. En ce qui concerne l’autel de bronze, je déciderai moi-même de son usage. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Enfin, le roi Ahaz donna l'ordre suivant au prêtre Ouria: «Désormais, tu utiliseras le grand autel: tu y présenteras le sacrifice complet de chaque matin, l'offrande de farine de chaque après-midi, les sacrifices complets du roi, accompagnés des offrandes de farine, ceux du peuple, accompagnés des offrandes de farine et de vin; tu y répandras également le sang des animaux offerts en sacrifices. Quant à l'autel de bronze, je prendrai moi-même une décision.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | le roi Achaz donna encore cet ordre au prêtre Urias: «Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'oblation du soir, l'holocauste du roi et son oblation, l'holocauste de tout le peuple du pays et leur oblation, verses-y leur libation et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. Pour ce qui concerne l'autel d'airain, il m'appartiendra d'y pourvoir.» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi Achaz commanda à Urie, le sacrificateur, disant: Fais fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande de gâteau du soir, et l'holocauste de tout le peuple du pays, et leur offrande de gâteau, et leurs libations; et tu feras aspersion de tout le sang des holocaustes et de tout le sang des sacrifices sur cet autel; et l'autel d'airain sera pour moi, afin d'y consulter. |
| French (La Bible expliquée) | Enfin, le roi Ahaz donna l'ordre suivant au prêtre Ouria: « Désormais, tu utiliseras le grand autel: tu y présenteras le sacrifice complet de chaque matin, l'offrande de farine de chaque après-midi, les sacrifices complets du roi, accompagnés des offrandes de farine, ceux du peuple, accompagnés des offrandes de farine et de vin; tu y répandras également le sang des animaux offerts en sacrifices. Quant à l'autel de bronze, je prendrai moi-même une décision. » Les réformes liturgiques d'Ahaz, en particulier la construction à Jérusalem de la réplique d'un autel qu'il avait vu à Damas, sont interprétées comme autant de gages de soumission à Téglath-Phalasar III. Sans le dire explicitement, les rédacteurs y voient une déviation vers l'idolâtrie, ce qui motive leur appréciation négative de l'ensemble du règne d'Ahaz. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et le roi Achaz donna cet ordre au sacrificateur Urie: Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande du soir, l'holocauste du roi et son offrande, les holocaustes de tout le peuple du pays et leurs offrandes, verses-y leurs libations, et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices; pour ce qui concerne l'autel d'airain, je m'en occuperai. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi Achaz donna cet ordre à Urie, le prêtre: Fais fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande du soir, l'holocauste du roi et son offrande végétale, l'holocauste de tout le peuple du pays avec son offrande végétale et ses libations, et asperge-le de tout le sang des holocaustes et de tout le sang des sacrifices. Quant à l'autel de bronze, je m'en occuperai. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi Achaz donna ses ordres à Urie, le sacrificateur, en disant: Tu feras fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'oblation du soir, l'holocauste du roi et son oblation, l'holocauste de tout le peuple du pays et leur oblation et leurs libations, et tu y verseras tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices; quant à l'autel d'airain, je m'en occuperai. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi Achaz fit ce commandement au prêtre Uriyya: "C'est sur le grand autel que tu feras fumer l'holocauste du matin et l'oblation du soir, l'holocauste du roi et son oblation, l'holocauste, l'oblation et les libations de tout le peuple; tu répandras sur lui tout le sang des holocaustes et des sacrifices. Pour ce qui concerne l'autel de bronze, je vais m'en occuper." |
| French Machaira 2012 | Puis le roi Achaz donna ce commandement à Urie, le sacrificateur: Tu feras fumer sur le grand autel l’offrande à brûler du matin et l’oblation du soir, l’offrande à brûler du roi et son oblation, l’offrande à brûler de tout le peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs offrande de breuvages, tout le sang des offrande à brûlers, et tout le sang des sacrifices. Mais, quant à l’autel d’airain, ce sera à moi d’examiner. |
| French Martin 1744 | Et le Roi Achaz commanda à Urie le Sacrificateur, et lui dit: Fais fumer l'holocauste du matin, et l'oblation du soir, et l'holocauste du Roi avec son gâteau, et l'holocauste de tout le peuple du pays avec leurs gâteaux et leurs aspersions sur le grand autel, et répands tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices sur cet autel; mais l'autel d'airain sera pour moi, afin de m'y enquérir [du Seigneur]. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et le roi Achaz donna cet ordre au sacrificateur Urie: Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande du soir, l'holocauste du roi et son offrande, les holocaustes de tout le peuple du pays et leurs offrandes, verses-y leurs libations, et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices; pour ce qui concerne l'autel d'airain, je m'en occuperai. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Enfin, le roi Acaz donna l'ordre suivant au prêtre Ouria: « Désormais, tu utiliseras le grand autel: tu y feras brûler le sacrifice complet de chaque matin, et l'offrande de farine de chaque après-midi. Tu présenteras aussi les sacrifices complets du roi, accompagnés des offrandes de farine, et ceux du peuple, accompagnés des offrandes de farine et de vin; tu y répandras également le sang des animaux offerts en sacrifices. Au sujet de l'autel de bronze, ce sera à moi de prendre une décision. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le roi Ahaz donna cet ordre au sacrificateur Urie: Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande du soir, l'holocauste du roi et son offrande, l'holocauste de tout le peuple du pays avec leur offrande, et verses-y leurs libations et répands-y tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. En ce qui concerne l'autel de bronze, je m'en occuperai. |
| French OST (Ostervald) | Puis le roi Achaz donna ce commandement à Urie, le sacrificateur: Tu feras fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'oblation du soir, l'holocauste du roi et son oblation, l'holocauste de tout le peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs libations, tout le sang des holocaustes, et tout le sang des sacrifices. Mais, quant à l'autel d'airain, ce sera à moi d'examiner. |
| French OST - Osterwald | Puis le roi Achaz donna ce commandement à Urie, le sacrificateur: Tu feras fumer sur le grand autel l'holocauste du matin et l'oblation du soir, l'holocauste du roi et son oblation, l'holocauste de tout le peuple du pays et leurs oblations; tu y répandras leurs libations, tout le sang des holocaustes, et tout le sang des sacrifices. Mais, quant à l'autel d'airain, ce sera à moi d'examiner. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Puis le roi donne cet ordre au prêtre Ouria: « À partir de maintenant, tu te serviras du grand autel. Là, tu présenteras le sacrifice complet de chaque matin, l’offrande de farine de chaque après-midi. Tu présenteras aussi les sacrifices complets du roi avec les offrandes de farine, et les sacrifices du peuple avec les offrandes de farine et de vin. Enfin, tu verseras sur lui le sang des animaux offerts en sacrifice. Je prendrai moi-même une décision au sujet de l’autel en bronze. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et le roi Achaz donna ses ordres au prêtre Urie en ces termes: Sur le grand autel fais fumer l'holocauste du matin, et l'offrande du soir et l'holocauste du roi et son offrande et les holocaustes de tout le peuple du pays et leurs offrandes et leurs libations et fais-y aspersion de tout le sang des holocaustes et de tout le sang des victimes; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Puis le roi Achaz donna cet ordre au prêtre Urie: «Fais brûler sur le grand autel l'holocauste du matin et l'offrande végétale du soir, l'holocauste et l’offrande végétale du roi, les holocaustes et les offrandes végétales de tout le peuple du pays, verses-y leurs offrandes liquides et asperge-le avec tout le sang des holocaustes et tout le sang des sacrifices. En ce qui concerne l'autel de bronze, je m'en occuperai.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le roi d'Achaz donna aussi cet ordre au (grand) prêtre Urie : Tu offriras (Offre) sur le grand autel l'holocauste du matin et le sacrifice du soir, l'holocauste du roi et son sacrifice, l'holocauste de tout le peuple, leurs sacrifices et leurs libations, et tu répandras sur cet autel tout le sang des holocaustes et tout le sang des victimes ; quant à l'autel d'airain, j'en ordonnerai à ma volonté (il sera préparé selon ma volonté). |