2 Kings 15:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Azaria rejoignit ses ancêtres décédés et fut enterré auprès d’eux dans la Cité de David, et son fils Yotam lui succéda sur le trône. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans le tombeau familial de la Cité de David; ce fut son fils Yotam qui lui succéda. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Azarias se coucha avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans la cité de David; et Joatham, son fils, régna à sa place. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Azaria s'endormit avec ses pères, et on l'enterra auprès de ses pères dans la ville de David; et Jotham, son fils, régna à sa place. |
| French (La Bible expliquée) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans le tombeau familial de la Cité de David; ce fut son fils Yotam qui lui succéda. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Azaria se coucha avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans la ville de David. Et Jotham, son fils, régna à sa place. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Azaria se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans la Ville de David. Jotam, son fils, devint roi à sa place. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Azaria s'endormit avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères, dans la cité de David; et Jotham, son fils, régna à sa place. |
| French Jerusalem 1998 | Ozias se coucha avec ses pères, on l'enterra dans la Cité de David et son fils Yotam devint roi à sa place. |
| French Machaira 2012 | Or Asaria s’endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères, dans la cité de David; et Jotham, son fils, régna à sa place. |
| French Martin 1744 | Et Hazaria s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères en la Cité de David, et Jotham son fils régna en sa place. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Azaria se coucha avec ses pères, et on l'enterra avec ses pères dans la ville de David. Et Jotham, son fils, régna à sa place. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra dans le même tombeau que ses ancêtres dans la cité de David; son fils Yotam lui succéda. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Azaria se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit avec ses pères dans la cité de David. Son fils Yotam régna à sa place. |
| French OST (Ostervald) | Or Asaria s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères, dans la cité de David; et Jotham, son fils, régna à sa place. |
| French OST - Osterwald | Or Asaria s'endormit avec ses pères, et fut enseveli avec ses pères, dans la cité de David; et Jotham, son fils, régna à sa place. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand il meurt, on l’enterre avec ses ancêtres dans la « Ville de David ». Son fils Yotam devient roi à sa place. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Azaria reposa avec ses pères et on lui donna la sépulture avec ses pères dans la ville de David, et Jotham, son fils, devint roi en sa place. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Azaria se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra à leurs côtés dans la ville de David. Son fils Jotham devint roi à sa place. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Azarias s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli avec ses ancêtres dans la ville (cité) de David, et Joathan son fils régna à sa place. |