2 Kings 15:12 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ainsi s’accomplit ce que l’Eternel avait annoncé à Jéhu lorsqu’il lui avait dit : « Tes descendants te succéderont comme rois d’Israël jusqu’à la quatrième génération ! » C’est donc bien ce qui arriva. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Ainsi s'accomplit ce que le Seigneur avait annoncé à Jéhu: «Tes descendants jusqu'à la quatrième génération te succéderont comme rois d'Israël ». |
| French (Catholique Crampon 1923) | Telle était la parole de Yahweh, qu'il avait dite à Jéhu: «Tes fils jusqu'à la quatrième génération seront assis sur le trône d'Israël.» Et il en fut ainsi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est là la parole de l'Éternel qu'il avait adressée à Jéhu, disant: Tes fils seront assis sur le trône d'Israël, jusqu'à la quatrième génération. Et il en fut ainsi. |
| French (La Bible expliquée) | Ainsi s'accomplit ce que le Seigneur avait annoncé à Jéhu: « Tes descendants jusqu'à la quatrième génération te succéderont comme rois d'Israël ». |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Ainsi s'accomplit ce que l'Eternel avait déclaré à Jéhu, en disant: Tes fils jusqu'à la quatrième génération seront assis sur le trône d'Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'était la parole que le Seigneur avait dite à Jéhu: « Tes fils seront assis sur le trône d'Israël jusqu'à la quatrième génération. » Il en fut ainsi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est là la parole de l'Eternel qu'il avait dite à Jéhu: Tu auras des fils jusqu'à la quatrième génération assis sur le trône d'Israël. Et il en fut ainsi. |
| French Jerusalem 1998 | C'était ce que Yahvé avait dit à Jéhu: "Tes fils jusqu'à la quatrième génération s'assiéront sur le trône d'Israël"; et il en fut ainsi. |
| French Machaira 2012 | C’est là la Parole de YEHOVAH qu’il avait adressée à Jéhu, en disant: Tes fils seront assis sur le trône d’Israël jusqu’à la quatrième génération. Il en fut ainsi. |
| French Martin 1744 | C'est là la parole de l'Eternel laquelle il avait prononcée à Jéhu, en disant: Tes fils seront assis sur le trône d'Israël jusqu'à la quatrième génération; et il arriva ainsi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Ainsi s'accomplit ce que l'Eternel avait déclaré à Jéhu, en disant: Tes fils jusqu'à la quatrième génération seront assis sur le trône d'Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ainsi s'accomplit ce que le Seigneur avait annoncé à Jéhu: « Tes descendants, jusqu'à la quatrième génération, te succéderont comme rois d'Israël. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'était conforme à la parole que l'Éternel avait adressée à Jéhu, en ces termes: « Tes fils jusqu'à la quatrième génération siégeront sur le trône d'Israël! » Et il en fut ainsi. |
| French OST (Ostervald) | C'est là la parole que l'Éternel avait adressée à Jéhu, en disant: Tes fils seront assis sur le trône d'Israël jusqu'à la quatrième génération. Il en fut ainsi. |
| French OST - Osterwald | C'est là la Parole de l'Éternel qu'il avait adressée à Jéhu, en disant: Tes fils seront assis sur le trône d'Israël jusqu'à la quatrième génération. Il en fut ainsi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tout se passe comme le Seigneur l’a annoncé à Jéhu en disant: « Tes fils et les fils de tes fils seront rois d’Israël après toi jusqu’à la quatrième génération. » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est la parole de l'Éternel qu'il avait dite à Jéhu en ces termes: Tu auras des fils de la quatrième génération assis au trône d'Israël, et il en fut ainsi. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi s'accomplit ce que l'Eternel avait déclaré à Jéhu: «Tes descendants jusqu'à la quatrième génération seront assis sur le trône d'Israël.» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ainsi fut accompli ce que le Seigneur avait dit à Jéhu : Tes fils seront assis sur le trône d'Israël jusqu'à la quatrième génération. |