2 Kings 14:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Or, l’Eternel n’avait pas dit qu’il ferait disparaître le nom d’Israël de dessous le ciel, et il sauva le pays par Jéroboam, fils de Joas. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais le Seigneur n'avait pas décidé d'exterminer ce peuple; c'est pourquoi il le délivra par le moyen de Jéroboam, fils de Joas. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et Yahweh n'avait pas encore résolu d'effacer le nom d'Israël de dessous les cieux, mais il les délivra par la main de Jéroboam, fils de Joas. |
| French (J.N. Darby) 1885 | et l'Éternel n'avait pas dit qu'il effacerait le nom d'Israël de dessous les cieux; et il les sauva par la main de Jéroboam, fils de Joas. |
| French (La Bible expliquée) | Mais le Seigneur n'avait pas décidé d'exterminer ce peuple; c'est pourquoi il le délivra par le moyen de Jéroboam, fils de Joas. Jéroboam II (787-747) fut un grand roi au regard du monde. Il a donné au royaume du Nord une telle prospérité que le prophète Amos, son contemporain, dut dénoncer le luxe de Samarie (Amos 6.4-7). Il put aussi reconquérir une bonne partie des territoires annexés par la Syrie, mais pour le prophète Amos, ces victoires seront sans lendemain (Amos 6.13-14). Le prophète Jonas n'est connu que par sa mention au v. 25 et par le livret qui le mettra en scène beaucoup plus tard. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Or l'Eternel n'avait point résolu d'effacer le nom d'Israël de dessous les cieux, et il les délivra par Jéroboam, fils de Joas. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Or le Seigneur n'avait pas parlé d'effacer le nom d'Israël de sous le ciel. Il les sauva donc par l'intermédiaire de Jéroboam, fils de Joas. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et l'Eternel n'avait pas parlé de faire disparaître le nom d'Israël de dessous les cieux; et il les délivra par le moyen de Jéroboam, fils de Joas. |
| French Jerusalem 1998 | Yahvé n'avait pas décidé d'effacer le nom d'Israël de dessous le ciel et il le sauva par les mains de Jéroboam fils de Joas. |
| French Machaira 2012 | Or YEHOVAH n’avait point parlé d’effacer le nom d’Israël de dessous les cieux; aussi les délivra-t-il par les mains de Jéroboam, fils de Joas. |
| French Martin 1744 | Et que l'Eternel n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de dessous les cieux, à cause de cela il les délivra par les mains de Jéroboam fils de Joas. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Or l'Eternel n'avait point résolu d'effacer le nom d'Israël de dessous les cieux, et il les délivra par Jéroboam, fils de Joas. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais le Seigneur n'avait pas décidé d'effacer tout souvenir d'Israël sur la terre; c'est pourquoi il le sauva par le moyen de Jéroboam, fils de Joas. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Or l'Éternel n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de sous le ciel. Il les sauva par la main de Jéroboam, fils de Joas. |
| French OST (Ostervald) | Or l'Éternel n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de dessous les cieux; aussi les délivra-t-il par les mains de Jéroboam, fils de Joas. |
| French OST - Osterwald | Or l'Éternel n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de dessous les cieux; aussi les délivra-t-il par les mains de Jéroboam, fils de Joas. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais le Seigneur n’a pas décidé de détruire ce peuple. C’est pourquoi il le sauve par la main de Jéroboam, fils de Yoas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | et l'Éternel n'avait point parlé d'effacer le nom d'Israël de dessous les cieux, et Il leur vint en aide par le moyen de Jéroboam, fils de Joas. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Or l'Eternel n'avait pas parlé d'effacer le nom d'Israël de dessous le ciel, et il les délivra par l’intermédiaire de Jéroboam, le fils de Joas. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et le Seigneur ne voulut pas effacer le nom d'Israël de dessous le ciel, mais il les sauva par la main de Jéroboam, fils de Joas. |