2 Kings 13:9 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Yoahaz rejoignit ses ancêtres décédés et fut enterré à Samarie. Son fils Joas lui succéda sur le trône. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra à Samarie; ce fut son fils Joas qui lui succéda. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Joachaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie; et Joas, son fils, régna à sa place. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Joakhaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à Samarie; et Joas, son fils, régna à sa place. |
| French (La Bible expliquée) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra à Samarie; ce fut son fils Joas qui lui succéda. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Joachaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joas, son fils, régna à sa place. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Joachaz se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Joas, son fils, devint roi à sa place. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Joachaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à Samarie; et Joas, son fils, régna à sa place. |
| French Jerusalem 1998 | Joachaz se coucha avec ses pères, on l'enterra à Samarie et son fils Joas régna à sa place. |
| French Machaira 2012 | Joachaz s’endormit donc avec ses pères, et on l’ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place. |
| French Martin 1744 | Ainsi Joachaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie; et Joas son fils régna en sa place. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Joachaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joas, son fils, régna à sa place. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsqu'il mourut, on l'enterra à Samarie; son fils Joas lui succéda. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Yoahaz se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Son fils Joas régna à sa place. |
| French OST (Ostervald) | Joachaz s'endormit donc avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place. |
| French OST - Osterwald | Joachaz s'endormit donc avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand il rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans la ville de Samarie. Son fils Yoas devient roi à sa place. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Joachaz reposa avec ses pères et reçut la sépulture à Samarie, et Joas, son fils, régna en sa place. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Joachaz se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra à Samarie. Son fils Joas devint roi à sa place. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Et Joachaz s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place. |