2 Kings 13:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Yoahaz rejoignit ses ancêtres décédés et fut enterré à Samarie. Son fils Joas lui succéda sur le trône.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsqu'il mourut, on l'enterra à Samarie; ce fut son fils Joas qui lui succéda.
French (Catholique Crampon 1923) Joachaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie; et Joas, son fils, régna à sa place.
French (J.N. Darby) 1885 Et Joakhaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à Samarie; et Joas, son fils, régna à sa place.
French (La Bible expliquée) Lorsqu'il mourut, on l'enterra à Samarie; ce fut son fils Joas qui lui succéda.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Joachaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joas, son fils, régna à sa place.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Joachaz se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Joas, son fils, devint roi à sa place.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Joachaz s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à Samarie; et Joas, son fils, régna à sa place.
French Jerusalem 1998 Joachaz se coucha avec ses pères, on l'enterra à Samarie et son fils Joas régna à sa place.
French Machaira 2012 Joachaz s’endormit donc avec ses pères, et on l’ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place.
French Martin 1744 Ainsi Joachaz s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie; et Joas son fils régna en sa place.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Joachaz se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joas, son fils, régna à sa place.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsqu'il mourut, on l'enterra à Samarie; son fils Joas lui succéda.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Yoahaz se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Son fils Joas régna à sa place.
French OST (Ostervald) Joachaz s'endormit donc avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place.
French OST - Osterwald Joachaz s'endormit donc avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Et Joas son fils régna à sa place.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand il rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans la ville de Samarie. Son fils Yoas devient roi à sa place.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Joachaz reposa avec ses pères et reçut la sépulture à Samarie, et Joas, son fils, régna en sa place.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Joachaz se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra à Samarie. Son fils Joas devint roi à sa place.
French Vigouroux 1902 Bible Et Joachaz s'endormit avec ses pères, et il fut enseveli à Samarie ; et Joas, son fils, régna à sa place.