2 Kings 13:4 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais Yoahaz supplia l’Eternel d’apaiser sa colère. L’Eternel l’exauça, car il avait vu comment le roi de Syrie opprimait Israël. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais Joachaz supplia le Seigneur de s'apaiser; celui-ci l'entendit et, après avoir vu comment le roi de Syrie opprimait Israël, |
| French (Catholique Crampon 1923) | Joachaz implora Yahweh; et Yahweh l'écouta, car il vit l'angoisse d'Israël, opprimé par le roi de Syrie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | (Et Joakhaz implora l'Éternel, et l'Éternel l'écouta, car il vit l'oppression d'Israël, car le roi de Syrie les opprimait. |
| French (La Bible expliquée) | Mais Joachaz supplia le Seigneur de s'apaiser; celui-ci l'entendit et, après avoir vu comment le roi de Syrie opprimait Israël, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel l'exauça, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël, |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Joachaz chercha à apaiser le Seigneur. Le Seigneur l'entendit, car il avait vu l'oppression d'Israël – car le roi d'Aram les opprimait – |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Joachaz apaisa l'Eternel, et l'Eternel l'exauça, car il vit l'oppression d'Israël, comment le roi de Syrie les opprimait. |
| French Jerusalem 1998 | Mais Joachaz chercha à apaiser Yahvé, et Yahvé l'exauça, car il avait vu l'oppression que le roi d'Aram faisait subir à Israël. |
| French Machaira 2012 | Mais Joachaz supplia YEHOVAH, et YEHOVAH l’exauça; car il vit l’oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait. |
| French Martin 1744 | Mais Joachaz supplia l'Eternel; et l'Eternel l'exauça; parce qu'il vit l'oppression d'Israël, car le Roi de Syrie les opprimait. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel l'exauça, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël, |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais Joachaz supplia le Seigneur de s'apaiser; celui-ci l'entendit, parce qu'il avait vu comment le roi de Syrie opprimait Israël. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Yoahaz implora l'Éternel. L'Éternel l'écouta, car il avait vu l'oppression d'Israël depuis que le roi de Syrie opprimait Israël, |
| French OST (Ostervald) | Mais Joachaz supplia l'Éternel, et l'Éternel l'exauça; car il vit l'oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait. |
| French OST - Osterwald | Mais Joachaz supplia l'Éternel, et l'Éternel l'exauça; car il vit l'oppression des Israélites, il vit que le roi de Syrie les opprimait. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors Yoakaz demande au Seigneur de calmer sa colère, et le Seigneur l’écoute. En effet, il a vu comment le roi de Syrie écrase les Israélites. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors Joachaz chercha à apaiser l'Éternel, et l'Éternel l'exauça, car Il voyait l'oppression d'Israël opprimé par le roi-de Syrie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Joachaz implora l'Eternel. L'Eternel lui répondit, car il vit l'oppression sous laquelle le roi de Syrie tenait Israël, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mais (Or) Joachaz implora la face du Seigneur, et le Seigneur l'écouta, parce qu'il vit l'affliction d'Israël, que le roi de Syrie avait réduit à l'extrémité. |