2 Kings 13:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elisée lui dit : Prends un arc et des flèches ! Joas se les fit apporter.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Élisée lui dit: «Procure-toi un arc et des flèches.» Le roi se les fit apporter.
French (Catholique Crampon 1923) Élisée lui dit: «Prends un arc et des flèches.» Et il prit un arc et des flèches.
French (J.N. Darby) 1885 Et Élisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
French (La Bible expliquée) Élisée lui dit: « Procure-toi un arc et des flèches. » Le roi se les fit apporter.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elisée lui dit: Prends un arc et des flèches! Il prit un arc et des flèches.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Elisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
French Jerusalem 1998 Elisée lui dit: "Va chercher un arc et des flèches", et il alla chercher un arc et des flèches.
French Machaira 2012 Et Élisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
French Martin 1744 Et Elisée lui dit: Prends un arc et des flèches; Il prit donc en sa main un arc et des flèches.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Élisée lui dit: « Procure-toi un arc et des flèches. » Le roi prit un arc et des flèches.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Élisée lui dit: Prends un arc et des flèches! Il se procura un arc et des flèches.
French OST (Ostervald) Et Élisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
French OST - Osterwald Et Élisée lui dit: Prends un arc et des flèches. Et il prit un arc et des flèches.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Élisée lui dit: « Prends un arc et des flèches. » Le roi obéit.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Elisée lui dit: Prends un arc et des flèches! et il se munit d'un arc et de flèches.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elisée lui dit: «Prends un arc et des flèches.» Et il prit un arc et des flèches.
French Vigouroux 1902 Bible Elisée lui dit : Apportez(-moi) un arc et des flèches. Et le roi d'Israël lui ayant apporté un arc et des flèches,