2 Kings 13:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Elisée était atteint de la maladie dont il mourut, quand Joas, le roi d’Israël, lui rendit visite. Il se pencha sur son visage et pleura en répétant : Mon père ! Mon père ! Mon père ! Toi qui es comme les chars d’Israël et ses équipages ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Lorsque Élisée fut frappé de la maladie dont il allait mourir, Joas, roi d'Israël, se rendit auprès de lui; penché sur lui, il se mit à pleurer et s'écria: «Mon père! Mon père! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d'Israël! » |
| French (Catholique Crampon 1923) | Élisée souffrait de la maladie dont il mourut. Joas, roi d'Israël, descendit vers lui, et il pleura sur son visage, en disant: «Mon père! Mon père! Char d'Israël et ses cavaliers!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Élisée était malade de la maladie dont il mourut; et Joas, roi d'Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage, et dit: Mon père! mon père! Char d'Israël et sa cavalerie! |
| French (La Bible expliquée) | Lorsque Élisée fut frappé de la maladie dont il allait mourir, Joas, roi d'Israël, se rendit auprès de lui; penché sur lui, il se mit à pleurer et s'écria: « Mon père! Mon père! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d'Israël! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elisée était atteint de la maladie dont il mourut; et Joas, roi d'Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit: Mon père! mon père! Char d'Israël et sa cavalerie! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Lorsque Elisée fut atteint de la maladie dont il mourut, Joas, roi d'Israël, descendit vers lui, pleura sur lui en disant: Père! Père! Chars et attelages d'Israël! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Elisée étant malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d'Israël, descendit vers lui et pleura sur son visage en disant: Mon père ! mon père ! Char d'Israël et sa cavalerie ! |
| French Jerusalem 1998 | Quand Elisée fut frappé de la maladie dont il devait mourir, Joas, le roi d'Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage et dit: "Mon père! Mon père! Char d'Israël et son attelage!" |
| French Machaira 2012 | Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d’Israël, descendit et pleura sur son visage, disant: Mon père, mon père, char d’Israël et sa cavalerie! |
| French Martin 1744 | Or Elisée était malade d'une maladie dont il mourut; et Joas le Roi d'Israël était descendu, et avait pleuré sur son visage, en disant: Mon père! mon père! chariot d'Israël, et sa cavalerie! |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elisée était atteint de la maladie dont il mourut; et Joas, roi d'Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage, et dit: Mon père! mon père! Char d'Israël et sa cavalerie! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Lorsque Élisée fut frappé de la maladie dont il allait mourir, Joas, roi d'Israël, se rendit auprès de lui; penché sur lui, il se mit à pleurer et s'écria: « Mon père! Mon père! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d'Israël! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Lorsqu'Élisée fut atteint de la maladie dont il mourut, Joas, roi d'Israël, descendit vers lui, pleura sur son visage et dit: Mon père! Mon père! Char d'Israël et sa cavalerie! |
| French OST (Ostervald) | Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d'Israël, descendit et pleura sur son visage, disant: Mon père, mon père, char d'Israël et sa cavalerie! |
| French OST - Osterwald | Or, comme Élisée était malade de la maladie dont il mourut, Joas, roi d'Israël, descendit et pleura sur son visage, disant: Mon père, mon père, char d'Israël et sa cavalerie! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand Élisée tombe malade de la maladie qui le fera mourir, Yoas, roi d’Israël, va le voir. Il se penche sur lui en pleurant et lui dit: « Mon père, mon père! Tu vaux tous les chars et tous les cavaliers d’Israël! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cependant Elisée tomba malade de la maladie dont il mourut. Alors Joas, roi d'Israël, descendit chez lui et pleura penché sur son visage et dit: Mon père! mon père! Char d'Israël et ses cavaliers! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Alors qu’Elisée était atteint de la maladie dont il mourut, Joas, le roi d'Israël, descendit vers lui, pleura contre lui et dit: «Mon père! Mon père! Char et cavalerie d'Israël!» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Or Elisée était malade de la maladie dont il mourut, et Joas, roi d'Israël, vint le voir ; et il pleurait devant lui, en disant : Mon père, mon père ; (vous) le char d'Israël et celui qui le conduit. |