2 Kings 12:7 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais la vingt-troisième année du règne de Joas, les prêtres n’avaient pas encore fait réparer les dégâts subis par le Temple. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais la vingt-troisième année de son règne, les prêtres n'avaient encore rien réparé dans le temple. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Or il arriva que, dans la vingt-troisième année du roi Joas, les prêtres n'avaient pas réparé les brèches de la maison. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le roi Joas appela Jehoïada, le sacrificateur, et les autres sacrificateurs, et il leur dit: Pourquoi n'avez-vous pas réparé les brèches de la maison? Et maintenant, ne prenez pas d'argent de vos connaissances, mais vous le donnerez pour les brèches de la maison. |
| French (La Bible expliquée) | Mais la vingt-troisième année de son règne, les prêtres n'avaient encore rien réparé dans le temple. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le roi Joas appela le sacrificateur Jehojada et les autres sacrificateurs, et leur dit: Pourquoi n'avez-vous pas réparé ce qui est à réparer à la maison? Maintenant, vous ne prendrez plus l'argent de vos connaissances, mais vous le livrerez pour les réparations de la maison. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pourtant, la vingt-troisième année du roi Joas, les prêtres n'avaient pas réparé les fissures de la Maison. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et le roi Joas appela Jéhojada le sacrificateur et les sacrificateurs, et il leur dit: Pourquoi ne faites-vous pas les réparations de la maison? Et maintenant ne prenez plus l'argent de vos connaissances, mais vous le donnerez pour réparer la maison. |
| French Jerusalem 1998 | Or, en la vingt-troisième année du roi Joas, les prêtres n'avaient pas réparé le Temple; |
| French Machaira 2012 | Alors le roi Joas appela le sacrificateur Jéhojada et les sacrificateurs, et leur dit: Pourquoi ne réparez-vous pas les dégradations du temple? Maintenant donc, ne prenez plus d’argent de ceux que vous connaissez; mais laissez-le pour les réparations du temple. |
| French Martin 1744 | Et le Roi Joas appela le Sacrificateur Jéhojadah, et les autres Sacrificateurs, et il leur dit: Pourquoi n'avez-vous pas réparé ce qui était à réparer au Temple? or maintenant ne prenez plus d'argent de ceux que vous connaissez, mais laissez-le pour ce qui est à réparer au Temple. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le roi Joas appela le sacrificateur Jehojada et les autres sacrificateurs, et leur dit: Pourquoi n'avez-vous pas réparé ce qui est à réparer à la maison? Maintenant, vous ne prendrez plus l'argent de vos connaissances, mais vous le livrerez pour les réparations de la maison. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais la vingt-troisième année de son règne, les prêtres n'avaient pas encore réparé la maison du Seigneur. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mais il arriva que la vingt-troisième année du roi Joas, les sacrificateurs n'avaient pas réparé les dégradations à la maison. |
| French OST (Ostervald) | Alors le roi Joas appela le sacrificateur Jéhojada et les sacrificateurs, et leur dit: Pourquoi ne réparez-vous pas les dégradations du temple? Maintenant donc, ne prenez plus d'argent de ceux que vous connaissez; mais laissez-le pour les réparations du temple. |
| French OST - Osterwald | Alors le roi Joas appela le sacrificateur Jéhojada et les sacrificateurs, et leur dit: Pourquoi ne réparez-vous pas les dégradations du temple? Maintenant donc, ne prenez plus d'argent de ceux que vous connaissez; mais laissez-le pour les réparations du temple. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais la vingt-troisième année après que Joas est devenu roi, les prêtres n’ont encore rien réparé dans le temple. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors le roi Joas manda le Prêtre Jehojada et les Prêtres et leur dit: Pourquoi ne réparez-vous pas les brèches du temple? Eh bien! donc vous n'avez plus à retirer d'argent de vos relations, car vous devez l'affecter aux brèches du temple. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Cependant, la vingt-troisième année du règne de Joas, les prêtres n'avaient toujours pas réparé ce qu’il y avait à réparer dans le temple. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le roi fit donc venir le grand prêtre (pontife) Joïada et les prêtres, et il leur dit : Pourquoi ne faites-vous pas les réparations du temple ? Ne recevez donc plus l'argent, selon votre rang, mais rendez-le pour les réparations du temple. |