2 Kings 12:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Joas, roi de Juda, prit tous les objets consacrés, ceux que ses ancêtres Josaphat, Yoram et Ahazia, rois de Juda, avaient consacrés. Il y ajouta ceux qu’il avait lui-même consacrés et tout l’or déposé dans la chambre du trésor du temple de l’Eternel et dans le palais royal, et il fit porter le tout à Hazaël, roi de Syrie. Là-dessus, celui-ci se détourna de Jérusalem. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Aussitôt, Joas rassembla tous les objets de valeur que ses ancêtres, les rois de Juda, Josaphat, Joram et Ahazia, et lui-même avaient offerts au Seigneur, ainsi que tout l'or déposé dans la chambre du trésor du temple et dans celle du palais royal; il fit porter tout cela en cadeau au roi Hazaël, qui renonça à venir attaquer Jérusalem. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Joas, roi de Juda, prit toutes les choses consacrées, ce qu'avaient consacré Josaphat, Joram et Ochozias, ses pères, rois de Juda, ce qu'il avait consacré lui-même, et tout l'or qui se trouvait dans les trésors de la maison de Yahweh et de la maison du roi, et il envoya le tout à Hazaël, roi de Syrie, qui s'éloigna de Jérusalem. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et le reste des actes de Joas, et tout ce qu'il fit, cela n'est-il pas écrit au livre des chroniques des rois de Juda? |
| French (La Bible expliquée) | Aussitôt, Joas rassembla tous les objets de valeur que ses ancêtres, les rois de Juda, Josaphat, Joram et Ahazia, et lui-même avaient offerts au Seigneur, ainsi que tout l'or déposé dans la chambre du trésor du temple et dans celle du palais royal; il fit porter tout cela en cadeau au roi Hazaël, qui renonça à venir attaquer Jérusalem. Le péril syrien atteint le royaume de Juda. Hazaël met le siège devant Jérusalem et oblige le roi à verser un lourd tribut pour éloigner la menace qui pèse sur la ville. Rien n'est dit sur les raisons de l'assassinat de Joas par deux officiers de l'armée. Après l'exil, 2 Chron 24.25 présentera l'affaire comme une vengeance. Joas aura régné de 835 à 796, donc pendant quarante ans (12.2), durée qui est souvent symbolique dans la Bible (1 Rois 11.42). |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le reste des actions de Joas, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Joas, roi de Juda, prit toutes les choses consacrées, celles qu'avaient consacrées Josaphat, Joram et Achazia, ses pères, rois de Juda, celles qu'il avait lui-même consacrées, et tout l'or qui se trouvait dans les trésors de la maison du Seigneur et de la maison du roi. Il envoya le tout à Hazaël, roi d'Aram, qui s'éloigna de Jérusalem. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le reste de l'histoire de Joas et tout ce qu'il fit, ces choses ne sont-elles pas écrites dans le livre des Annales des rois de Juda? |
| French Jerusalem 1998 | Joas, roi de Juda, prit tout ce qu'avaient consacré les rois de Juda, ses pères, Josaphat, Joram et Ochozias, ce qu'il avait consacré lui-même et tout l'or qu'on trouva dans les trésors du Temple de Yahvé et du palais royal; il envoya le tout à Hazaël, roi d'Aram, et celui-ci s'éloigna de Jérusalem. |
| French Machaira 2012 | Le reste des actions de Joas, tout ce qu’il fit, n’est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? |
| French Martin 1744 | Le reste des faits de Joas, tout ce, dis-je, qu'il a fait, n'est-il pas écrit au Livre des Chroniques des Rois de Juda? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le reste des actions de Joas, et tout ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Joas, roi de Juda, prit tous les objets de valeur que ses ancêtres, les rois de Juda, Josaphat, Joram et Ahazia, et lui-même avaient offerts au Seigneur; il prit aussi tout l'or déposé dans la chambre du trésor de la maison du Seigneur et dans celle du palais royal; il fit porter tout cela au roi Hazaël, qui renonça à venir attaquer Jérusalem. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Joas, roi de Juda, prit toutes les choses consacrées, celles qu'avaient consacrées Josaphat, Yoram et Ahazia, ses pères, rois de Juda, celles qu'il avait consacrées lui-même, et tout l'or qui se trouvait dans les trésors de la maison de l'Éternel et de la maison du roi. Il envoya (le tout) à Hazaël, roi de Syrie, qui s'éloigna de Jérusalem. |
| French OST (Ostervald) | Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? |
| French OST - Osterwald | Le reste des actions de Joas, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Aussitôt Joas prend tous les objets précieux que lui-même et ses ancêtres Josaphat, Joram et Akazia, rois de Juda, ont offerts au Seigneur. Il prend tout l’or qui se trouve dans la salle du trésor du temple et dans la salle du palais royal. Il envoie tout cela à Hazaël, et le roi de Syrie s’éloigne de Jérusalem. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Le reste des actes de Joas et toutes ses entreprises sont d'ailleurs consignés dans le livre des annales des rois de Juda. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Joas, roi de Juda, prit tous les objets consacrés, ce qui avait été consacré par Josaphat, par Joram et par Achazia, ses prédécesseurs rois de Juda, ce qu'il avait consacré lui-même et tout l'or qui se trouvait dans les trésors de la maison de l'Eternel et du palais royal, et il envoya le tout à Hazaël, le roi de Syrie. Celui-ci s’éloigna alors de Jérusalem. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Le reste des actions de Joas, et tout ce qu'il a fait, est écrit au livre des annales (des actions des jours) des rois de Juda. |