2 Kings 11:13 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Athalie entendit le bruit du peuple qui accourait. Elle vint au milieu de la foule au temple de l’Eternel,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Lorsque Athalie entendit le bruit des gardes et du peuple, elle rejoignit la foule au temple du Seigneur.
French (Catholique Crampon 1923) Lorsque Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, elle vint vers le peuple, à la maison de Yahweh.
French (J.N. Darby) 1885 Et Athalie entendit le cri des coureurs et du peuple, et elle entra vers le peuple dans la maison de l'Éternel.
French (La Bible expliquée) Lorsque Athalie entendit le bruit des gardes et du peuple, elle rejoignit la foule au temple du Seigneur.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l'Eternel.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Athalie entendit les gardes du corps et le peuple. Elle vint vers le peuple, à la maison du Seigneur,
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Athalie entendit la voix des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l'Eternel.
French Jerusalem 1998 Entendant la clameur populaire, Athalie se rendit vers le peuple au Temple de Yahvé.
French Machaira 2012 Mais Athalie, entendant le bruit des coureurs et du peuple, vint vers le peuple, dans la maison de YEHOVAH.
French Martin 1744 Et Hathalia entendant le bruit des archers, et du peuple, entra vers le peuple dans la maison de l'Eternel.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Athalie entendit le bruit des coureurs et du peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l'Eternel.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque Athalie entendit le bruit des gardes et du peuple, elle rejoignit la foule à la maison du Seigneur.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Athalie entendit la voix des coureurs et du peuple. Elle vint vers le peuple à la maison de l'Éternel et regarda:
French OST (Ostervald) Mais Athalie, entendant le bruit des coureurs et du peuple, vint vers le peuple, dans la maison de l'Éternel.
French OST - Osterwald Mais Athalie, entendant le bruit des coureurs et du peuple, vint vers le peuple, dans la maison de l'Éternel.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand Athalie entend le cri des gardes et du peuple, elle vient rejoindre la foule au temple du Seigneur.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Alors Athalie entendit les voix des coureurs et du peuple et elle se porta vers le peuple dans le temple de l'Éternel.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Athalie entendit le bruit que faisaient les gardes et le peuple, et elle vint vers le peuple à la maison de l'Eternel.
French Vigouroux 1902 Bible Or Athalie entendit le bruit du peuple qui accourait, et entrant parmi la foule dans le temple du Seigneur,