2 Kings 10:35 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Jéhu rejoignit ses ancêtres décédés et on l’ensevelit à Samarie. Son fils Yoahaz lui succéda sur le trône.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il avait régné vingt-huit ans sur Israël à Samarie. Lorsqu'il mourut, on l'enterra à Samarie; ce fut son fils Joachaz qui lui succéda.
French (Catholique Crampon 1923) Et Jéhu se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Joachaz, son fils, régna à sa place.
French (J.N. Darby) 1885 Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et on l'enterra à Samarie; et Joakhaz, son fils, régna à sa place.
French (La Bible expliquée) Il avait régné vingt-huit ans sur Israël à Samarie. Lorsqu'il mourut, on l'enterra à Samarie; ce fut son fils Joachaz qui lui succéda.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Jéhu se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joachaz, son fils, régna à sa place.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Jéhu se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Joachaz, son fils, devint roi à sa place.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie; et Joachaz, son fils, régna à sa place.
French Jerusalem 1998 Il se coucha avec ses pères et on l'enterra à Samarie; son fils Joachaz devint roi à sa place.
French Machaira 2012 Et Jéhu s’endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Joachaz, son fils, régna à sa place.
French Martin 1744 Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Joachaz son fils régna en sa place.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Jéhu se coucha avec ses pères, et on l'enterra à Samarie. Et Joachaz, son fils, régna à sa place.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Lorsque Jéhu mourut, on l'enterra à Samarie; son fils Joachaz lui succéda.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Jéhu se coucha avec ses pères, et on l'ensevelit à Samarie. Son fils Yoahaz, régna à sa place.
French OST (Ostervald) Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Joachaz, son fils, régna à sa place.
French OST - Osterwald Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie; et Joachaz, son fils, régna à sa place.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand il rejoint ses ancêtres, on l’enterre dans la ville de Samarie. Son fils Yoakaz devient roi à sa place.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Jéhu reposa à côté de ses pères, et on lui donna là sépulture à Samarie, et Joachaz, son fils, régna en sa place.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Jéhu se coucha avec ses ancêtres et on l'enterra à Samarie. Son fils Joachaz devint roi à sa place.
French Vigouroux 1902 Bible Et Jéhu s'endormit avec ses pères, et fut enseveli à Samarie, et son fils Joachaz régna à sa place.