2 Kings 10:31 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourtant Jéhu n’eut pas soin d’obéir de tout son cœur à la Loi de l’Eternel, le Dieu d’Israël. Il ne se détourna pas des péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourtant Jéhu n'obéit pas de tout son cœur à la loi du Seigneur, le Dieu d'Israël, et il ne cessa pas de commettre les mêmes péchés que Jéroboam, qui avait poussé le peuple d'Israël à pécher. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mais Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son cœur dans la loi de Yahweh, Dieu d'Israël; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam qui avait fait pécher Israël. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais Jéhu ne prit pas garde à marcher de tout son coeur dans la loi de l'Éternel, le Dieu d'Israël; il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, par lesquels il avait fait pécher Israël. |
| French (La Bible expliquée) | Pourtant Jéhu n'obéit pas de tout son cœur à la loi du Seigneur, le Dieu d'Israël, et il ne cessa pas de commettre les mêmes péchés que Jéroboam, qui avait poussé le peuple d'Israël à pécher. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Toutefois Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son coeur dans la loi de l'Eternel, le Dieu d'Israël; il ne se détourna point des péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Toutefois, Jéhu ne veilla pas à suivre de tout son cœur la loi du Seigneur, le Dieu d'Israël; il ne s'écarta pas des péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jéhu ne prit pas garde à marcher dans la loi de l'Eternel, Dieu d'Israël, de tout son cœur; il ne se détourna point des péchés de Jéroboam, qui avait fait pécher Israël. |
| French Jerusalem 1998 | Mais Jéhu ne suivit pas fidèlement et de tout son coeur la loi de Yahvé, Dieu d'Israël: il ne se détourna pas des péchés de Jéroboam, où il avait entraîné Israël. |
| French Machaira 2012 | Mais Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son cœur dans la loi de YEHOVAH, le Dieu d’Israël. Il ne se détourna point des péchés par lesquels Jéroboam avait fait pécher Israël. |
| French Martin 1744 | Mais Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son cœur dans la loi de l'Eternel le Dieu d'Israël, [et] il ne se détourna point des péchés de Jéroboam par lesquels il avait fait pécher Israël. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Toutefois Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son cœur dans la loi de l'Eternel, le Dieu d'Israël; il ne se détourna point des péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourtant, Jéhu n'obéit pas de tout son cœur à l'enseignement du Seigneur, le Dieu d'Israël, et il ne cessa pas de commettre les mêmes péchés que Jéroboam, qui avait poussé le peuple d'Israël à pécher. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Toutefois, Jéhu ne prit pas garde à marcher de tout son cœur selon la loi de l'Éternel, le Dieu d'Israël; il ne s'écarta pas des péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël. |
| French OST (Ostervald) | Mais Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son coeur dans la loi de l'Éternel, le Dieu d'Israël. Il ne se détourna point des péchés par lesquels Jéroboam avait fait pécher Israël. |
| French OST - Osterwald | Mais Jéhu ne prit point garde à marcher de tout son cœur dans la loi de l'Éternel, le Dieu d'Israël. Il ne se détourna point des péchés par lesquels Jéroboam avait fait pécher Israël. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Malgré cela, Jéhu n’obéit pas de tout son cœur à la loi du Seigneur, Dieu d’Israël. Jéroboam a entraîné le peuple d’Israël à pécher, et Jéhu continue à commettre les mêmes péchés que lui. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais Jéhu ne prit point garde de pratiquer la loi de l'Éternel, Dieu d'Israël, de tout son cœur, il ne se départit point des péchés de Jéroboam où celui-ci avait entraîné Israël. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Toutefois, Jéhu ne veilla pas à marcher de tout son cœur suivant la loi de l'Eternel, le Dieu d'Israël, il ne se détourna pas des péchés que Jéroboam avait fait commettre à Israël. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Cependant Jéhu n'eut pas soin de marcher de tout son cœur dans la loi du Seigneur, Dieu d'Israël, et il ne se retira pas des péchés de Jéroboam, qui avait fait pécher Israël. |