2 Kings 10:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ils renversèrent la stèle de Baal et démolirent le temple lui-même, qu’ils transformèrent en toilettes publiques qui existent encore aujourd’hui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) puis ils fracassèrent la pierre dressée consacrée à Baal. Enfin ils démolirent le temple lui-même et, sur son emplacement, ils édifièrent des toilettes publiques, qui existent encore aujourd'hui.
French (Catholique Crampon 1923) ils mirent en pièces la stèle de Baal; ils renversèrent aussi la maison de Baal et ils en firent un cloaque, qui a subsisté jusqu'à ce jour.
French (J.N. Darby) 1885 et ils abattirent la stèle de Baal, et ils abattirent la maison de Baal, et en firent des cloaques, jusqu'à ce jour.
French (La Bible expliquée) puis ils fracassèrent la pierre dressée consacrée à Baal. Enfin ils démolirent le temple lui-même et, sur son emplacement, ils édifièrent des toilettes publiques, qui existent encore aujourd'hui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ils renversèrent la statue de Baal, ils renversèrent aussi la maison de Baal, et ils en firent un cloaque, qui a subsisté jusqu'à ce jour.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ils démolirent la pierre levée du Baal; ils démolirent aussi la maison du Baal et en firent des latrines – jusqu'à aujourd'hui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) et il détruisirent la statue de Baal, et ils détruisirent la maison de Baal et en firent un cloaque jusqu'à ce jour.
French Jerusalem 1998 Ils démolirent la stèle de Baal, ils démolirent aussi le temple de Baal et en firent un cloaque, ce qu'il est resté jusqu'à maintenant.
French Machaira 2012 Et ils démolirent la statue de Baal. Ils démolirent aussi la maison de Baal et en firent un cloaque qui subsiste jusqu’à ce jour.
French Martin 1744 Et ils démolirent la statue de Bahal. Ils démolirent aussi la maison de Bahal, et la firent [servir] de retraits, jusqu'à ce jour.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ils renversèrent la statue de Baal, ils renversèrent aussi la maison de Baal, et ils en firent un cloaque, qui a subsisté jusqu'à ce jour.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) puis ils fracassèrent l'autel de Baal. Enfin, ils démolirent le temple lui-même, et ils en firent des toilettes publiques, qui existent encore aujourd'hui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ils renversèrent la stèle de Baal, ils renversèrent aussi la maison de Baal et en firent un cloaque (qui a subsisté) jusqu'à aujourd'hui.
French OST (Ostervald) Et ils démolirent la statue de Baal. Ils démolirent aussi la maison de Baal et en firent un cloaque qui subsiste jusqu'à ce jour.
French OST - Osterwald Et ils démolirent la statue de Baal. Ils démolirent aussi la maison de Baal et en firent un cloaque qui subsiste jusqu'à ce jour.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ensuite ils cassent la pierre dressée Consacrer à Baal. Enfin ils détruisent le temple lui-même et le transforment en toilettes publiques. Elles existent encore aujourd’hui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et ils renversèrent la colonne de Baal, et renversèrent le temple de Baal et en firent un cloaque: ce qu'il est aujourd'hui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ils renversèrent la statue de Baal; ils démolirent aussi son temple et en firent des toilettes publiques qui ont subsisté jusqu'à aujourd'hui.
French Vigouroux 1902 Bible ils la brûlèrent. Ils détruisirent aussi le temple de Baal, et ils en firent un cloaque (des latrines) qui subsiste(nt) jusqu'à ce jour.