2 Kings 10:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il ordonna : Convoquez une assemblée cultuelle en l’honneur de Baal ! Ce qui fut fait. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est pourquoi il ordonna de convoquer une assemblée solennelle en l'honneur de Baal. On la convoqua |
| French (Catholique Crampon 1923) | Jéhu dit: «Publiez une assemblée solennelle en l'honneur de Baal»; et ils la publièrent. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Jéhu dit: Sanctifiez une fête solennelle à Baal. Et ils la publièrent. |
| French (La Bible expliquée) | C'est pourquoi il ordonna de convoquer une assemblée solennelle en l'honneur de Baal. On la convoqua |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il dit: Publiez une fête en l'honneur de Baal. Et ils la publièrent. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Jéhu dit: Consacrez une assemblée solennelle pour le Baal. Ils l'annoncèrent. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Jéhu dit: Célébrez une sainte assemblée en l'honneur de Baal. Et ils la convoquèrent. |
| French Jerusalem 1998 | Il ordonna: "Convoquez une assemblée sainte pour Baal"; et ils la convoquèrent. |
| French Machaira 2012 | Et Jéhu dit: Célébrez une fête solennelle à Baal! Et on la publia. |
| French Martin 1744 | Et Jéhu dit: Sanctifiez une fête solennelle à Bahal; et ils la publièrent. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il dit: Publiez une fête en l'honneur de Baal. Et ils la publièrent. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est pourquoi il ordonna de convoquer une assemblée solennelle en l'honneur de Baal. On la convoqua. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Jéhu dit: Consacrez une cérémonie à Baal. Ils l'annoncèrent. |
| French OST (Ostervald) | Et Jéhu dit: Célébrez une fête solennelle à Baal! Et on la publia. |
| French OST - Osterwald | Et Jéhu dit: Célébrez une fête solennelle à Baal! Et on la publia. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi il donne l’ordre d’inviter les gens à une grande fête en l’honneur de Baal. Il les invite |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et Jéhu dit: Consacrez une fête: générale à Baal. Et elle fut proclamée. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Il dit: «Proclamez une fête en l'honneur de Baal», et on la proclama. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il dit encore : Qu'on publie une fête solennelle à l'honneur de Baal (; et il y invita). |