2 Kings 10:19 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Maintenant, convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses fidèles et tous ses prêtres ! Que personne ne manque, car je vais offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque manquera ne restera pas en vie. Jéhu agissait ainsi par ruse afin d’exterminer tous les adorateurs de Baal. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Que l'on convoque tous les prophètes de Baal, ses adorateurs et ses prêtres; qu'ils viennent tous vers moi. Aucun d'eux ne doit manquer, car je veux célébrer une grande fête avec sacrifices en l'honneur de Baal. Tous les absents seront mis à mort.» Jéhu agissait ainsi par ruse, pour anéantir les adorateurs de Baal. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Et maintenant, convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, sans qu'il en manque un seul, car j'ai un grand sacrifice à offrir à Baal; quiconque manquera ne vivra pas.» Or Jéhu agissait avec ruse, pour faire périr les serviteurs de Baal. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et maintenant, appelez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses sacrificateurs; que pas un ne manque, car j'ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque manquera ne vivra point. Et Jéhu agissait avec ruse, afin de faire périr les serviteurs de Baal. |
| French (La Bible expliquée) | Que l'on convoque tous les prophètes de Baal, ses adorateurs et ses prêtres; qu'ils viennent tous vers moi. Aucun d'eux ne doit manquer, car je veux célébrer une grande fête avec sacrifices en l'honneur de Baal. Tous les absents seront mis à mort. » Jéhu, le justicier de Dieu, tend un piège aux prophètes et aux prêtres idolâtres, prenant soin de ne pas faire massacrer ceux qui sont restés fidèles au Dieu d'Israël. Ainsi s'achève une des pages les plus sanglantes de la Bible. Cette violence n'est pas seulement le reflet d'une époque: elle traduit un fanatisme religieux qui est le fait des hommes de tous les temps. Jéhu agissait ainsi par ruse, pour anéantir les adorateurs de Baal. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Maintenant convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, sans qu'il en manque un seul, car je veux offrir un grand sacrifice à Baal: quiconque manquera ne vivra pas. Jéhu agissait avec ruse, pour faire périr les serviteurs de Baal. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Maintenant, convoquez auprès de moi tous les prophètes du Baal, tous ceux qui le servent et tous ses prêtres, sans qu'il en manque un seul, car je veux offrir un grand sacrifice au Baal: quiconque manquera ne restera pas en vie. Jéhu agissait d'une manière insidieuse, pour faire disparaître ceux qui servaient le Baal. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et maintenant convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres; qu'aucun ne manque ! car je veux faire un grand sacrifice à Baal; quiconque fera défaut ne vivra pas. Or Jéhu agissait avec ruse pour faire périr les serviteurs de Baal. |
| French Jerusalem 1998 | Maintenant, appelez-moi tous les prophètes de Baal et tous ses prêtres, qu'il n'en manque pas un, car j'ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque s'abstiendra perdra la vie" -- Jéhu agissait par ruse, pour anéantir les fidèles de Baal. -- |
| French Machaira 2012 | Et maintenant, convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres; qu’il n’en manque pas un; car j’ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque y manquera ne vivra point. Or Jéhu agissait par finesse, pour faire périr ceux qui servaient Baal. |
| French Martin 1744 | Maintenant donc appelez-moi tous les Prophètes de Bahal, tous ses serviteurs, et tous ses Sacrificateurs; qu'il n'y en manque pas un, car j'ai à faire un grand sacrifice à Bahal. Quiconque ne s'y trouvera pas il ne vivra point. Or Jéhu faisait cela par finesse, pour faire périr les serviteurs de Bahal. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Maintenant convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, sans qu'il en manque un seul, car je veux offrir un grand sacrifice à Baal: quiconque manquera ne vivra pas. Jéhu agissait avec ruse pour faire périr les serviteurs de Baal. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, ses adorateurs et ses prêtres. Aucun d'eux ne doit manquer, car je veux offrir un grand sacrifice en l'honneur de Baal. Tous les absents seront mis à mort! » Jéhu agissait ainsi par ruse, pour anéantir les adorateurs de Baal. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Maintenant, convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ceux qui le servent et tous ses sacrificateurs, sans qu'il en manque un seul, car je veux offrir un grand sacrifice à Baal: quiconque manquera ne restera pas en vie. Jéhu agissait d'une manière insidieuse, pour faire périr ceux qui servaient Baal. |
| French OST (Ostervald) | Et maintenant, convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres; qu'il n'en manque pas un; car j'ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque y manquera ne vivra point. Or Jéhu agissait par finesse, pour faire périr ceux qui servaient Baal. |
| French OST - Osterwald | Et maintenant, convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres; qu'il n'en manque pas un; car j'ai à offrir un grand sacrifice à Baal. Quiconque y manquera ne vivra point. Or Jéhu agissait par finesse, pour faire périr ceux qui servaient Baal. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Maintenant, réunissez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ceux qui l’adorent, ainsi que ses prêtres. Personne ne doit manquer. Oui, je veux offrir un grand sacrifice à Baal, et tous les absents devront mourir. » Jéhu agit ainsi par ruse, pour faire disparaître ceux qui adorent Baal. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Maintenant donc convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, et tous ses serviteurs et tous ses prêtres: que nul ne manque! car j'ai à offrir un grand sacrifice à Baal: qui manquera, perdra la vie. Mais Jéhu employait l'artifice pour faire périr les serviteurs de Baal. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Maintenant convoquez vers moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres, sans qu'il en manque un seul, car je veux offrir un grand sacrifice à Baal. Si quelqu’un manque, il ne survivra pas.» Jéhu agissait de cette manière par ruse, pour exterminer les serviteurs de Baal. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Maintenant donc, convoquez auprès de moi tous les prophètes de Baal, tous ses serviteurs et tous ses prêtres ; qu'il n'en manque pas un seul, car je veux faire un grand sacrifice à Baal, quiconque manquera sera puni de mort. Or Jéhu agissait ainsi avec ruse, pour exterminer (perdre) les adorateurs de Baal. |