2 Kings 1:7 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Ahazia leur demanda : Quelle allure avait l’homme qui est venu à votre rencontre et qui vous a transmis ce message ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le roi leur demanda: «Comment était l'homme qui est venu à votre rencontre et qui vous a transmis ce message?»
French (Catholique Crampon 1923) Ochozias leur dit: «Quel était l'aspect de l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?»
French (J.N. Darby) 1885 Et il leur dit: Quelle manière d'homme était-ce, qui est monté à votre rencontre et vous a dit ces choses?
French (La Bible expliquée) Le roi leur demanda: « Comment était l'homme qui est venu à votre rencontre et qui vous a transmis ce message? »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Achazia leur dit: Quel air avait l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Achazia leur dit: Quelle allure avait l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et le roi leur dit: Comment était l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?
French Jerusalem 1998 Il leur demanda: "De quel genre était l'homme qui vous a abordés et vous a dit ces paroles?"
French Machaira 2012 Alors le roi leur dit: Comment est cet homme qui est monté au-devant de vous et qui vous a dit ces paroles?
French Martin 1744 Et il leur dit: Comment était fait cet homme qui est monté au devant de vous, et qui vous a dit ces paroles?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Achazia leur dit: Quel air avait l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le roi leur demanda: « Comment était l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles? »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ahazia leur dit: Quelle allure avait l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?
French OST (Ostervald) Alors le roi leur dit: Comment est cet homme qui est monté au-devant de vous et qui vous a dit ces paroles?
French OST - Osterwald Alors le roi leur dit: Comment est cet homme qui est monté au-devant de vous et qui vous a dit ces paroles?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Akazias leur demande: « Comment était l’homme qui est allé à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles? »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et il leur dit: Quelle façon avait l'homme qui s'est avancé à votre rencontre et vous a tenu ce langage?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Achazia leur demanda: «Quel air avait l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?»
French Vigouroux 1902 Bible Le roi leur dit : Quelle est la figure et l'habit de cet homme qui est venu au-devant de vous, et qui vous a dit ces paroles ?