2 Kings 1:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Alors les messagers retournèrent auprès d’Ahazia, qui leur demanda : Pourquoi revenez-vous déjà ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Aussitôt, les messagers retournèrent auprès du roi, qui leur demanda: «Pourquoi donc êtes-vous revenus?» – |
| French (Catholique Crampon 1923) | Les messagers retournèrent auprès d'Ochozias, et il leur dit: «Pourquoi revenez-vous?» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et les messagers revinrent vers Achazia, et il leur dit: Pourquoi revenez-vous? |
| French (La Bible expliquée) | Aussitôt, les messagers retournèrent auprès du roi, qui leur demanda: « Pourquoi donc êtes-vous revenus? » – |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les messagers retournèrent auprès d'Achazia. Et il leur dit: Pourquoi revenez-vous? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Les messagers revinrent auprès d'Achazia; celui-ci leur demanda: Pourquoi revenez-vous? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et les messagers revinrent vers le roi, et il leur dit: Pourquoi donc revenez-vous? |
| French Jerusalem 1998 | Les messagers revinrent vers Ochozias, qui leur dit: "Pourquoi donc revenez-vous?" |
| French Machaira 2012 | Puis les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur dit: Pourquoi revenez-vous? |
| French Martin 1744 | Et les messagers s'en retournèrent vers Achazia, et il leur dit: Pourquoi êtes-vous revenus? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les messagers retournèrent auprès d'Achazia. Et il leur dit: Pourquoi revenez-vous? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les messagers retournèrent vers le roi, qui leur demanda: « Pourquoi donc êtes-vous revenus? » – |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les messagers revinrent auprès d'Ahazia, qui leur dit: Pourquoi revenez-vous? |
| French OST (Ostervald) | Puis les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur dit: Pourquoi revenez-vous? |
| French OST - Osterwald | Puis les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur dit: Pourquoi revenez-vous? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les messagers reviennent aussitôt auprès du roi. Celui-ci leur demande: « Pourquoi est-ce que vous revenez? » Ils répondent: |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Alors les messagers revinrent auprès du roi qui leur dit: Pourquoi donc revenez-vous? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Les messagers retournèrent vers Achazia, qui leur demanda: «Pourquoi revenez-vous?» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ceux qu'Ochozias avait envoyés étant revenus, il leur dit : Pourquoi êtes-vous revenus ? |