2 Kings 1:2 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Le roi Ahazia tomba de sa chambre haute à Samarie par la fenêtre et se blessa grièvement. Il envoya des messagers consulter Baal-Zeboub, dieu d’Eqrôn, pour savoir s’il se remettrait de cet accident.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un jour, le roi Ahazia, qui se trouvait dans une chambre à l'étage supérieur de son palais de Samarie, tomba de la fenêtre et se blessa gravement. Alors il envoya des messagers consulter Baal Zeboub, le dieu de la ville d'Écron, pour savoir s'il se rétablirait après cet accident.
French (Catholique Crampon 1923) Ochozias tomba par la fenêtre en treillis de sa chambre haute à Samarie, et il fut malade. Il envoya des messagers et leur dit: «Allez consulter Béel-Zébub, dieu d'Accaron, pour savoir si je guérirai de cette maladie.»
French (J.N. Darby) 1885 Et Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute qui était à Samarie, et en fut malade. Et il envoya des messagers, et leur dit: Allez, consultez Baal-Zebub, dieu d'Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.
French (La Bible expliquée) Un jour, le roi Ahazia, qui se trouvait dans une chambre à l'étage supérieur de son palais de Samarie, tomba de la fenêtre et se blessa gravement. Alors il envoya des messagers consulter Baal Zeboub, le dieu de la ville d'Écron, pour savoir s'il se rétablirait après cet accident.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie, et il en fut malade. Il fit partir des messagers, et leur dit: Allez, consultez Baal-Zebub, dieu d'Ekron, pour savoir si je guérirai de cette maladie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre à l'étage, à Samarie, et il se blessa. Il envoya des messagers en leur disant: Allez consulter Baal-Zeboub, dieu d'Eqrôn, pour savoir si je survivrai à cette blessure.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie, et il fut malade et il envoya des messagers en leur disant: Allez, consultez Baal-Zébub, dieu d'Ekron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.
French Jerusalem 1998 Comme Ochozias était tombé du balcon de son appartement à Samarie et qu'il allait mal, il envoya des messagers à qui il dit: "Allez consulter Baal-Zebub, dieu d'Eqrôn, pour savoir si je guérirai de mon mal présent."
French Machaira 2012 Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute, à Samarie, et il en fut malade; et il envoya des messagers, auxquels il dit: Allez, consultez Baal-Zébub, dieu d’Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.
French Martin 1744 Et Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute qui était à Samarie, et en fut malade; et il envoya des messagers, et leur dit: Allez consulter Bahal-zébub, dieu de Hékron, [pour savoir] si je relèverai de cette maladie.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie, et il en fut malade. Il fit partir des messagers, et leur dit: Allez, consultez Baal-Zebub, dieu d'Ekron, pour savoir si je guérirai de cette maladie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un jour, à Samarie, le roi Ahazia tomba depuis le balcon de sa chambre à l'étage supérieur, et il se blessa gravement. Il envoya des messagers en leur disant: « Allez consulter Baal Zeboub, le dieu de la ville d'Écron, pour savoir si je me rétablirai de cet accident. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Or Ahazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie et se blessa grièvement. Il envoya des messagers et leur dit: Allez consulter Baal-Zeboub, dieu d'Ékron, (pour savoir) si je survivrai à cede blessure.
French OST (Ostervald) Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute, à Samarie, et il en fut malade; et il envoya des messagers, auxquels il dit: Allez, consultez Baal-Zébub, dieu d'Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.
French OST - Osterwald Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute, à Samarie, et il en fut malade; et il envoya des messagers, auxquels il dit: Allez, consultez Baal-Zébub, dieu d'Ékron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Un jour, le roi Akazias se trouve dans une chambre en haut de son palais, à Samarie. Il tombe par la fenêtre et se blesse gravement. Alors il envoie des messagers consulter Baal Zeboub, le dieu de la ville d’Écron. Il leur dit: « Demandez à ce dieu si je guérirai de cette blessure. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Or Achazia fit une chute par le treillis de son étage supérieur à Samarie, et en fut malade. Alors il expédia des messagers auxquels il dit: Allez consulter Baal-Zébub, dieu d'Ecron, pour savoir si je relèverai de cette maladie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Achazia tomba par le treillis de sa chambre à l'étage, à Samarie, et il se blessa gravement. Il fit partir des messagers en leur disant: «Allez consulter Baal-Zebub, le dieu d'Ekron, pour savoir si je guérirai de cette blessure.»
French Vigouroux 1902 Bible Et Ochozias étant tombé par le treillis (fenêtre) de la chambre haute qu'il avait à Samarie, il en fut malade. Et il envoya de ses gens et leur dit : Allez, consultez Béelzébub le dieu d'Accaron, pour savoir si je pourrai (me ?) relever (réchapper) de cette maladie.