2 Kings 1:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elie lui répliqua : Si je suis un homme de Dieu, que le feu tombe du ciel et te foudroie, toi et tes hommes ! Aussitôt, la foudre tomba du ciel et consuma l’officier et sa cinquantaine de soldats.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Élie répondit: «Puisque je suis prophète de Dieu, j'ordonne qu'un feu descende du ciel et vous extermine, toi et tes cinquante hommes!» Aussitôt, un feu envoyé par Dieu descendit du ciel et extermina l'officier et ses cinquante soldats.
French (Catholique Crampon 1923) Élie répondit et leur dit: «Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et vous consume, toi et tes cinquante hommes!» Et le feu de Dieu descendit du ciel, et les consuma, lui et ses cinquante hommes.
French (J.N. Darby) 1885 Et Élie répondit et leur dit: Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende des cieux, et te dévore, toi et ta cinquantaine! Et le feu de Dieu descendit des cieux, et le dévora, lui et sa cinquantaine.
French (La Bible expliquée) Élie répondit: « Puisque je suis prophète de Dieu, j'ordonne qu'un feu descende du ciel et vous extermine, toi et tes cinquante hommes! » Aussitôt, un feu envoyé par Dieu descendit du ciel et extermina l'officier et ses cinquante soldats.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elie leur répondit: Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume, toi et tes cinquante hommes! Et le feu de Dieu descendit du ciel et le consuma, lui et ses cinquante hommes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elie leur répondit: Si je suis un homme de Dieu, qu'un feu descende du ciel et te dévore, toi et tes cinquante hommes! Alors un feu de Dieu descendit du ciel et le dévora, avec ses cinquante hommes.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et Elie répondit et leur dit: Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te dévore, toi et tes cinquante hommes ! Et le feu descendit du ciel et le dévora, lui et ses cinquante hommes.
French Jerusalem 1998 Elie répondit et lui dit: "Si je suis un homme de Dieu, qu'un feu descende du ciel et te dévore, toi et ta cinquantaine", et un feu descendit du ciel et le dévora, lui et sa cinquantaine.
French Machaira 2012 Mais Élie répondit et leur dit: Si je suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu descendit des cieux, et le consuma, lui et ses cinquante hommes.
French Martin 1744 Mais Elie répondit, et leur dit: Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et ta cinquantaine; et le feu de Dieu descendit des cieux, et le consuma, lui et sa cinquantaine.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elie leur répondit: Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume, toi et tes cinquante hommes! Et le feu de Dieu descendit du ciel et le consuma, lui et ses cinquante hommes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Élie répondit: « Si je suis un prophète, qu'un feu descende des cieux et vous extermine, toi et tes cinquante hommes! » Aussitôt, le feu de Dieu descendit des cieux et extermina l'officier ainsi que ses cinquante soldats.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Élie leur répondit: Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te dévore, toi et tes cinquante (hommes)! Et le feu de Dieu descendit du ciel et le dévora, avec ses cinquante (hommes).
French OST (Ostervald) Mais Élie répondit et leur dit: Si je suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu descendit des cieux, et le consuma, lui et ses cinquante hommes.
French OST - Osterwald Mais Élie répondit et leur dit: Si je suis homme de Dieu, que le feu descende des cieux et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu descendit des cieux, et le consuma, lui et ses cinquante hommes.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Élie répond: « Je suis un homme de Dieu! Eh bien, qu’un feu descende du ciel et vous brûle tous, toi et tes 50 soldats! » Et un feu envoyé par Dieu descend du ciel. Il brûle l’officier et ses 50 soldats.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Et Élie répondit et leur dit: Que si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume, toi et tes cinquante hommes. Et le feu de Dieu descendit du ciel et le consuma lui et ses cinquante hommes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elie leur répondit: «Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te dévore, toi et tes 50 hommes!» Et le feu de Dieu descendit du ciel et le dévora, lui et ses 50 hommes.
French Vigouroux 1902 Bible Elie lui répondit : Si (moi) je suis homme de Dieu, que le feu du ciel descende, et te dévore avec tes cinquante (hommes). Et aussitôt le feu du ciel descendit, et dévora le capitaine et les cinquante (hommes) qui étaient avec lui.