2 Kings 1:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ahazia envoya un autre officier accompagné d’une « cinquantaine ». Celui-ci dit à Elie : Homme de Dieu, par ordre du roi : Dépêche-toi de descendre ! |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats également, auprès d'Élie; l'officier dit à Élie: «Prophète de Dieu, dépêche-toi de descendre! C'est un ordre du roi!» |
| French (Catholique Crampon 1923) | Ochozias envoya encore un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef, prenant la parole, dit à Élie: «Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi, descends!» |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquantaine, et sa cinquantaine. Et il prit la parole et lui dit: Homme de Dieu, ainsi dit le roi: Descends promptement! |
| French (La Bible expliquée) | Le roi envoya un autre officier, avec cinquante soldats également, auprès d'Élie; l'officier dit à Élie: « Prophète de Dieu, dépêche-toi de descendre! C'est un ordre du roi! » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit à Elie: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi de descendre! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il lui envoya encore un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Celui-ci dit à Elie: Homme de Dieu, ainsi parle le roi: « Descends vite! » |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Et Achazia envoya de nouveau contre lui un autre chef de cinquante hommes avec ses cinquante hommes ! qui monta et dit à Elie: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Descends vite ! |
| French Jerusalem 1998 | Le roi lui envoya de nouveau un autre cinquantenier avec sa cinquantaine, qui monta et lui dit: "Homme de Dieu! Le roi a donné cet ordre: Dépêche-toi de descendre!" |
| French Machaira 2012 | Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi de descendre. |
| French Martin 1744 | Et [Achazia] envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes avec sa cinquantaine, qui prit la parole, et lui dit: Homme de Dieu, ainsi a dit le Roi: Hâte-toi de descendre. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit à Elie: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi de descendre! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le roi envoya de nouveau auprès d'Élie un autre officier, avec cinquante soldats; l'officier dit à Élie: « Prophète, dépêche-toi de descendre! C'est un ordre du roi! » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ahazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante (hommes). Ce chef prit la parole et dit à Élie: Homme de Dieu, ainsi parle le roi: Hâte-toi de descendre! |
| French OST (Ostervald) | Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi de descendre. |
| French OST - Osterwald | Et Achazia lui envoya encore un autre capitaine de cinquante hommes, avec ses cinquante hommes, qui prit la parole et lui dit: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi de descendre. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Alors le roi envoie un autre officier avec 50 soldats près d’Élie. L’officier dit à Élie: « Homme de Dieu, dépêche-toi de descendre! C’est un ordre du roi! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et derechef il lui délégua un autre capitaine de cinquante avec ses cinquante hommes. Et celui-ci prenant la parole lui dit: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi de descendre! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Achazia envoya de nouveau vers lui un chef de cinquantaine avec ses 50 hommes. Ce chef prit la parole et dit à Elie: «Homme de Dieu, voici ce que dit le roi: ‘Dépêche-toi de descendre!’» |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ochozias envoya encore un autre capitaine avec ses cinquante soldats ; et il dit à Elie : Homme de Dieu, le roi m'a commandé de vous dire : Hâte-toi de descendre. |