2 Corinthians 8:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Nous voulons vous faire connaître, frères et sœurs, la grâce que Dieu a accordée aux Eglises de Macédoine. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Frères, nous désirons que vous sachiez comment la grâce de Dieu s'est manifestée dans les Églises de Macédoine. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Nous vous faisons connaître, frères, la grâce que Dieu a faite aux fidèles des Églises de Macédoine. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Or nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu donnée aux saints dans les assemblées de la Macédoine: |
| French (La Bible expliquée) | Frères, nous désirons que vous sachiez comment la grâce de Dieu s'est manifestée dans les Églises de Macédoine. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui s'est manifestée dans les Eglises de la Macédoine. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui s'est manifestée dans les Eglises de Macédoine. |
| French (Zoque, Francisco León) | Yøti, ø mi va'ṉjajmoṉguy tøvøta'm, sunba mi ndzajmatyamø jujche Diosis chi'yaj vøjpø qui'psocuy ñe'c syu'nocupit Macedonia nasombø va'ṉjajmocuy tyøvø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Or, frères, nous vous faisons connaître la grâce que Dieu a faite aux Eglises de Macédoine: |
| French Jerusalem 1998 | Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui a été accordée aux Eglises de Macédoine. |
| French Machaira 2012 | Or, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que Dieu a faite à la convocation à renaître en Macédoine; |
| French Martin 1744 | Au reste, mes frères, nous voulons vous faire connaître la grâce que Dieu a faite aux Églises de Macédoine. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui s'est manifestée dans les Eglises de la Macédoine. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Frères et sœurs, nous désirons que vous sachiez comment la grâce de Dieu s'est manifestée dans les Églises de la Macédoine. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous vous faisons connaître, frères, la grâce de Dieu qui s'est manifestée dans les Églises de la Macédoine. |
| French OST (Ostervald) | Au reste, mes frères, nous voulons que vous sachiez la grâce que Dieu a faite aux Eglises de Macédoine; |
| French OST - Osterwald | Or, nous vous faisons connaître, frères, la grâce que Dieu a faite aux Églises de Macédoine; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Frères et sœurs chrétiens, nous voulons vous faire connaître ceci: Dieu a montré ses bienfaits dans les Églises de Macédoine. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Nous vous informons cependant, frères, de la grâce de Dieu qui s'est manifestée parmi les églises de Macédoine, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Par ailleurs, frères et sœurs, nous vous faisons connaître la grâce que Dieu a accordée aux Eglises de la Macédoine: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Nous vous faisons connaître, mes frères, la grâce de Dieu qui a été accordée aux Eglises de Macédoine. |