2 Corinthians 4:8 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ainsi, nous sommes accablés par toutes sortes de détresses et cependant jamais écrasés. Nous sommes désemparés, mais non désespérés, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous sommes accablés de toutes sortes de souffrances, mais non écrasés; inquiets, mais non désespérés; |
| French (Catholique Crampon 1923) | Nous sommes opprimés de toute manière, mais non écrasés; dans la détresse, mais non dans le désespoir; |
| French (J.N. Darby) 1885 | étant dans la tribulation de toute manière, mais non pas réduits à l'étroit; dans la perplexité mais non pas sans ressource; |
| French (La Bible expliquée) | Nous sommes accablés de toutes sortes de souffrances, mais non écrasés; inquiets, mais non désespérés; |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; dans la détresse, mais non dans le désespoir; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous sommes pressés de toute manière, mais non pas écrasés; désemparés, mais non pas désespérés; |
| French (Zoque, Francisco León) | Aunque jujche yacsutzøctandøjpøjtzi, ji'n ca'tam øjtzi, pujta'mbøjtzi. Ji'n mus ti ndzøctamø, pero ji'nø i'nbøtam ø ⁿvin. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | qui sommes pressés de toutes les manières, mais non pas réduits à l'extrémité; en perplexité, mais non désespérés; |
| French Jerusalem 1998 | Nous sommes pressés de toute part, mais non pas écrasés; ne sachant qu'espérer, mais non désespérés; |
| French Machaira 2012 | Nous sommes affligés de tout côté, mais non en détresse; en perplexité, mais non sans espérance; |
| French Martin 1744 | Étant affligés à tous égards, mais non pas réduits entièrement à l'étroit; étant en perplexité, mais non pas sans secours. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; dans la détresse, mais non dans le désespoir; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous sommes accablés de tous côtés, mais non pas laissés sans issue; nous sommes perplexes, mais non désespérés; |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous sommes pressés de toute manière, mais non écrasés; désemparés, mais non désespérés; |
| French OST (Ostervald) | Nous sommes pressés de toutes les manières, mais nous ne sommes pas réduits à l'extrémité; nous sommes en perplexité, mais nous ne sommes pas sans espérance; |
| French OST - Osterwald | Nous sommes pressés de toute manière, mais non réduits à l'extrémité; en perplexité, mais non sans espérance; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les gens nous attaquent de tous côtés, mais nous ne sommes pas écrasés. Ils nous font beaucoup de difficultés, mais nous ne sommes pas abattus. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | nous, qui de toutes manières sommes pressés, mais non pas réduits à l'extrémité; embarrassés, mais non pas désespérés; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nous sommes pressés de toutes parts, mais non écrasés; inquiets, mais non désespérés; |
| French Vigouroux 1902 Bible | En toutes choses nous souffrons la tribulation, mais nous ne sommes pas accablés ; nous sommes en perplexité (dans des difficultés extrêmes), mais non désespérés ; |