2 Corinthians 4:17 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) En effet, nos détresses présentes sont passagères et légères par rapport au poids insurpassable de gloire éternelle qu’elles nous préparent.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) La détresse que nous éprouvons en ce moment est légère en comparaison de la gloire abondante et éternelle, tellement plus importante, qu'elle nous prépare.
French (Catholique Crampon 1923) Car notre légère affliction du moment présent produit pour nous, au delà de toute mesure, un poids éternel de gloire,
French (J.N. Darby) 1885 Car notre légère tribulation d'un moment, opère pour nous, en mesure surabondante, un poids éternel de gloire,
French (La Bible expliquée) La détresse que nous éprouvons en ce moment est légère en comparaison de la gloire abondante et éternelle, tellement plus importante, qu'elle nous prépare.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au delà de toute mesure, un poids éternel de gloire,
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car un moment de détresse insignifiant produit pour nous, au-delà de toute mesure, un poids éternel de gloire.
French (Zoque, Francisco León) Porque yøti tø toya'ispa usyta'm y chøtøṉ horacøtoya. Pero porque tø toya'ispa aṉcø yøti, jetcøtoya jøsi'cam suñ vyøjomo ma tø ijtame mumu jamacøtoya.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car notre légère affliction du temps présent produit pour nous le poids éternel d'une gloire infiniment excellente;
French Jerusalem 1998 Car la légère tribulation d'un instant nous prépare, jusqu'à l'excès, une masse éternelle de gloire,
French Machaira 2012 Car notre légère affliction du temps présent produit en nous un plus grand fardeau pour la gloire éternelle;
French Martin 1744 Car notre légère affliction, qui ne fait que passer, produit en nous un poids éternel d'une gloire souverainement excellente:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car nos légères afflictions du moment présent produisent pour nous, au-delà de toute mesure,
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La détresse que nous éprouvons est passagère et légère, mais elle produit pour nous, au-delà de toute mesure, son pesant de gloire éternelle.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car un moment de légère affliction produit pour nous au-delà de toute mesure un poids éternel de gloire.
French OST (Ostervald) Car notre légère affliction du temps présent produit en nous le poids éternel d'une gloire infiniment excellente;
French OST - Osterwald Car notre légère affliction du temps présent produit en nous le poids éternel d'une gloire souverainement excellente;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Oui, nos souffrances actuelles sont légères et durent peu de temps, mais elles nous préparent une gloire extraordinaire. Cette gloire dure toujours et elle est beaucoup plus grande que nos souffrances.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car la légère tribulation d'un moment nous procure avec abondance et surabondamment un poids éternel de gloire,
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, nos légères difficultés du moment présent produisent pour nous, au-delà de toute mesure, un poids éternel de gloire.
French Vigouroux 1902 Bible Car notre légère tribulation du moment présent produit pour nous le poids éternel d'une sublime et incomparable gloire ;