2 Corinthians 4:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Voilà pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même si notre être extérieur se détériore peu à peu, intérieurement, nous sommes renouvelés de jour en jour. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | C'est pourquoi nous ne perdons jamais courage. Même si notre être physique se détruit peu à peu, notre être spirituel se renouvelle de jour en jour. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi nous ne perdons pas courage; au contraire, alors même que notre homme extérieur dépérit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi nous ne nous lassons point; mais si même notre homme extérieur dépérit, toutefois l'homme intérieur est renouvelé de jour en jour. |
| French (La Bible expliquée) | C'est pourquoi nous ne perdons jamais courage. Même si notre être physique se détruit peu à peu, notre être spirituel se renouvelle de jour en jour. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et lors même que notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même si chez nous l'homme extérieur dépérit, l'homme intérieur se renouvelle de jour en jour. |
| French (Zoque, Francisco León) | Por eso ji'n ø i'nbø'tam ø vin, aunque usyta'm usyta'm yajpa ø mbømi y ø ṉguene, pero tumdum jama mas nø pyømi pøjcu ø espiritu. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi nous ne perdons point courage; mais si notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. |
| French Jerusalem 1998 | C'est pourquoi nous ne faiblissons pas. Au contraire, même si notre homme extérieur s'en va en ruine, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi nous ne faiblissons point, et si notre homme extérieur se détruit, l’intérieur se renouvelle de jour en jour; |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi nous ne nous relâchons point; mais quoique notre homme extérieur déchée, toutefois l'intérieur est renouvelé de jour en jour. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même si notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Même si notre être physique se détruit peu à peu, notre être spirituel se renouvelle de jour en jour. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même lorsque notre homme extérieur se détruit, notre homme intérieur se renouvelle de jour en jour. |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi nous ne perdons point courage; mais si notre homme extérieur se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en jour; |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi nous ne perdons point courage, et si notre homme extérieur se détruit, l'intérieur se renouvelle de jour en jour; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | C’est pourquoi nous ne sommes pas découragés. Et même si notre corps s’use petit à petit, ce qui est au fond de nous devient chaque jour nouveau. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est pourquoi nous ne perdons point courage, mais, lors même que notre homme extérieur dépérit, notre homme intérieur au contraire se renouvelle de jour en jour; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Voilà pourquoi nous ne perdons pas courage. Et même si notre être extérieur se détruit, notre être intérieur se renouvelle de jour en jour. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi nous ne perdons pas courage ; mais bien qu'en nous l'homme extérieur se détruise, cependant l'homme intérieur se renouvelle de jour en jour. |