2 Corinthians 4:1 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Ainsi, puisque tel est le ministère que Dieu nous a confié dans sa bonté, nous ne perdons pas courage. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Dieu, dans sa bonté, nous a confié cette tâche, et c'est pourquoi nous ne perdons pas courage. |
| French (Catholique Crampon 1923) | C’est pourquoi, revêtus de ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage. |
| French (J.N. Darby) 1885 | C'est pourquoi, ayant ce ministère comme ayant obtenu miséricorde, nous ne nous lassons point, |
| French (La Bible expliquée) | Dieu, dans sa bonté, nous a confié cette tâche, et c'est pourquoi nous ne perdons pas courage. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est pourquoi, ayant ce ministère, selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Dès lors, puisque nous avons ce ministère, selon la compassion dont nous avons été l'objet, nous ne perdons pas courage. |
| French (Zoque, Francisco León) | Jetøcoya nunca ji'n yaj ø nganas va'cø yostamø, porque Diosis tzi'upø'is yøṉ yoscuy, y je'is tø cotzoctamba ñe' vyø'ajcupit. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons point courage. |
| French Jerusalem 1998 | Voilà pourquoi, miséricordieusement investis de ce ministère, nous ne faiblissons pas, |
| French Machaira 2012 | C’est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne faiblissons point; |
| French Martin 1744 | C'est pourquoi ayant ce Ministère selon la miséricorde que nous avons reçue, nous ne nous relâchons point. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Or, Dieu, dans sa bonté, nous a confié cette tâche; c'est pourquoi nous ne perdons pas courage. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | C'est pourquoi, ayant ce ministère, selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage. |
| French OST (Ostervald) | C'est pourquoi, ayant ce ministère par la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage; |
| French OST - Osterwald | C'est pourquoi, ayant ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons pas courage; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Dieu, dans sa bonté, nous a confié ce service, c’est pourquoi nous ne sommes pas découragés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est pourquoi, revêtus de ce ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne perdons point courage, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Ainsi donc, puisque par la bonté de Dieu nous avons ce ministère, nous ne perdons pas courage. |
| French Vigouroux 1902 Bible | C'est pourquoi, ayant le ministère selon la miséricorde qui nous a été faite, nous ne faiblissons pas ; |