2 Corinthians 3:16 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais, comme le dit l’Ecriture : Lorsque Moïse se tournait vers le Seigneur, il ôtait le voile.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Mais, comme il est écrit: «Lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé.»
French (Catholique Crampon 1923) mais dès que leurs cœurs se seront tournés vers le Seigneur, le voile sera ôté.
French (J.N. Darby) 1885 mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ôté.)
French (La Bible expliquée) Mais, comme il est écrit: « Lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé. »
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) mais lorsque les coeurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) mais lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé.
French (Zoque, Francisco León) Pero cuando ndø vitu'pa ndø Comicø'mø, ndø cønøctøyøpya. Como si fuera yac tzu'ṉatyøjpa velo ndø tzococøspø.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) mais quand ce cœur se sera converti au Seigneur, le voile sera entièrement ôté.
French Jerusalem 1998 C'est quand on se convertit au Seigneur que le voile est enlevé.
French Machaira 2012 Mais quand leur cœur sera tourné vers le Seigneur, le voile sera ôté.
French Martin 1744 Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ôté.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) mais lorsque les cœurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Mais, comme il est écrit: « Lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) mais lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé.
French OST (Ostervald) Mais quand ils se convertiront au Seigneur, le voile sera ôté.
French OST - Osterwald Mais quand ils se convertiront au Seigneur, le voile sera ôté.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais chaque fois que les gens se tournent vers le Seigneur, le voile tombe.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 mais lorsqu'il s'est tourné vers le seigneur ce voile est enlevé;
French S21 2007 (Bible Segond 21) mais lorsque quelqu'un se convertit au Seigneur, le voile est enlevé.
French Vigouroux 1902 Bible mais, lorsqu'ils se seront convertis au Seigneur, le voile sera ôté.