2 Corinthians 3:16 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Mais, comme le dit l’Ecriture : Lorsque Moïse se tournait vers le Seigneur, il ôtait le voile. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mais, comme il est écrit: «Lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé.» |
| French (Catholique Crampon 1923) | mais dès que leurs cœurs se seront tournés vers le Seigneur, le voile sera ôté. |
| French (J.N. Darby) 1885 | mais quand il se tournera vers le Seigneur, le voile sera ôté.) |
| French (La Bible expliquée) | Mais, comme il est écrit: « Lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé. » |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | mais lorsque les coeurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | mais lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé. |
| French (Zoque, Francisco León) | Pero cuando ndø vitu'pa ndø Comicø'mø, ndø cønøctøyøpya. Como si fuera yac tzu'ṉatyøjpa velo ndø tzococøspø. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | mais quand ce cœur se sera converti au Seigneur, le voile sera entièrement ôté. |
| French Jerusalem 1998 | C'est quand on se convertit au Seigneur que le voile est enlevé. |
| French Machaira 2012 | Mais quand leur cœur sera tourné vers le Seigneur, le voile sera ôté. |
| French Martin 1744 | Mais quand il se sera converti au Seigneur, le voile sera ôté. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | mais lorsque les cœurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mais, comme il est écrit: « Lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé. » |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | mais lorsqu'on se tourne vers le Seigneur, le voile est enlevé. |
| French OST (Ostervald) | Mais quand ils se convertiront au Seigneur, le voile sera ôté. |
| French OST - Osterwald | Mais quand ils se convertiront au Seigneur, le voile sera ôté. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mais chaque fois que les gens se tournent vers le Seigneur, le voile tombe. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | mais lorsqu'il s'est tourné vers le seigneur ce voile est enlevé; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | mais lorsque quelqu'un se convertit au Seigneur, le voile est enlevé. |
| French Vigouroux 1902 Bible | mais, lorsqu'ils se seront convertis au Seigneur, le voile sera ôté. |