2 Corinthians 2:15 — Compare Translations
21 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Oui, nous sommes, pour Dieu, comme le parfum de Christ parmi ceux qui sont sur la voie du salut et parmi ceux qui sont sur la voie de la perdition. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Nous sommes en effet comme un parfum à l'odeur agréable offert par le Christ à Dieu; nous le sommes pour ceux qui sont sur la voie du salut et pour ceux qui se perdent. |
| French (Catholique Crampon 1923) | En effet, nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui se perdent: |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car nous sommes la bonne odeur de Christ pour Dieu, à l'égard de ceux qui sont sauvés et à l'égard de ceux qui périssent: |
| French (La Bible expliquée) | Nous sommes en effet comme un parfum à l'odeur agréable offert par le Christ à Dieu; nous le sommes pour ceux qui sont sur la voie du salut et pour ceux qui se perdent. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Nous sommes, en effet, pour Dieu la bonne odeur de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Nous sommes en effet, pour Dieu, le parfum du Christ parmi ceux qui sont sur la voie du salut comme parmi ceux qui vont à leur perte: |
| French (Zoque, Francisco León) | Como ndø aṉjamba aunque ya'i suñi viquicpapø, jetse aunque jut aṉjamdøjpa jujche chøcpa Cristo'is. Como viquic nu'cpa aunque juti cuando poṉdøjpa pomo Dioscøtoya, jetseti Cristo'is tø yac yospa va'cø ndø tzam Diosis 'yote ya'i, va'cø 'yaṉjamdøjø; va'cø myañaj nø cyotzocyajupø'is, y va'cø myañaj nø tyococyajupø'is. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur de Christ, à l'égard de ceux qui sont sauvés et à l'égard de ceux qui périssent; |
| French Jerusalem 1998 | Car nous sommes bien, pour Dieu, la bonne odeur du Christ parmi ceux qui se sauvent et parmi ceux qui se perdent; |
| French Machaira 2012 | Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, pour ceux qui sont sauvés et pour ceux qui périssent; |
| French Martin 1744 | Car nous sommes la bonne odeur de Christ [de la part de] Dieu, en ceux qui sont sauvés, et en ceux qui périssent: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Nous sommes, en effet, pour Dieu le parfum de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Nous sommes en effet pour Dieu comme un parfum du Christ à l'odeur agréable; nous le sommes parmi ceux qui sont sur la voie du salut et parmi ceux qui se perdent. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Nous sommes, en effet, pour Dieu le parfum de Christ, parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: |
| French OST (Ostervald) | Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, à l'égard de ceux qui sont sauvés et à l'égard de ceux qui périssent; |
| French OST - Osterwald | Car nous sommes la bonne odeur de Christ devant Dieu, pour ceux qui sont sauvés et pour ceux qui périssent; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, nous sommes comme un parfum agréable que le Christ offre à Dieu. Ce parfum est pour ceux que Dieu sauve, il est aussi pour ceux qui perdent leur vie loin de Dieu. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | car nous sommes pour Dieu la bonne odeur de Christ, soit parmi ceux qui sont sauvés, soit parmi ceux qui sont perdus, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Nous sommes en effet pour Dieu la bonne odeur de Christ parmi ceux qui sont sauvés et parmi ceux qui périssent: |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car nous sommes pour Dieu la bonne odeur du Christ, à l'égard de ceux qui sont sauvés, et à l'égard de ceux qui périssent : |