2 Corinthians 13:6 — Compare Translations

21 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Mais vous reconnaîtrez, je l’espère, que nous, nous avons fait nos preuves !
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Cependant, je l'espère, vous reconnaîtrez que nous n'avons pas échoué, nous.
French (Catholique Crampon 1923) Mais j’espère que vous reconnaîtrez que nous, nous sommes éprouvés.
French (J.N. Darby) 1885 mais j'espère que vous connaîtrez que nous, nous ne sommes pas des réprouvés.
French (La Bible expliquée) Cependant, je l'espère, vous reconnaîtrez que nous n'avons pas échoué, nous.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'espère en tout cas que vous reconnaîtrez que l'examen n'est pas un échec en ce qui nous concerne.
French (Zoque, Francisco León) Y muspøjtzi que maṉba mi ndzi'tam cuenta que øtz viyuṉsye va'ṉjajmotya'mbøjtzi.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes point réprouvés.
French Jerusalem 1998 Vous reconnaîtrez, je l'espère, qu'elle ne tourne pas contre nous.
French Machaira 2012 Mais j’espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne sommes point réprouvés.
French Martin 1744 Mais j'espère que vous connaîtrez que pour nous, nous ne sommes point réprouvés.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas désapprouvés.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Cependant, je l'espère, vous reconnaîtrez que nous, nous n'avons pas échoué.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mais j'espère que vous reconnaîtrez que l'épreuve n'est pas un échec pour nous.
French OST (Ostervald) Mais j'espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne sommes point réprouvés.
French OST - Osterwald Mais j'espère que vous reconnaîtrez que pour nous, nous ne sommes point réprouvés.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Mais nous, nous pouvons en donner, et j’espère que vous le reconnaîtrez.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais j'espère que vous connaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mais j'espère bien que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas disqualifiés.
French Vigouroux 1902 Bible Mais j'espère que vous reconnaîtrez que nous, nous ne sommes pas réprouvés (dignes d'être rejetés).